Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gueule
d'ange,
jeune
diable,
claro
que
sí
Engelsgesicht,
junger
Teufel,
claro
que
sí
Gueule
d'ange,
jeune
diable,
claro
que
sí
Engelsgesicht,
junger
Teufel,
claro
que
sí
Gueule
d'ange,
jeune
diable,
claro
que
sí
Engelsgesicht,
junger
Teufel,
claro
que
sí
Gueule
d'ange,
gueule
d'ange,
gueule
d'ange,
gueule
d'ange
Engelsgesicht,
Engelsgesicht,
Engelsgesicht,
Engelsgesicht
J'passe
à
la
radio
pile
quand
mon
pire
ennemi
fait
ses
courses
Ich
komme
im
Radio
genau
dann,
wenn
mein
schlimmster
Feind
seine
Einkäufe
macht
Putain,
que
la
vie
est
bien
faite
(goal)
Verdammt,
das
Leben
ist
gut
gemacht
(Tor)
Cette
semaine,
j'ai
bu
combien
d'verres?
Diese
Woche,
wie
viele
Gläser
habe
ich
getrunken?
J'ai
fessé
combien
d'fesses?
Wie
viele
Ärsche
habe
ich
versohlt?
J'ai
fêté
combien
d'fêtes?
(pas
l'temps)
Wie
viele
Partys
habe
ich
gefeiert?
(keine
Zeit)
Alcool
et
bonnes
résolutions,
c'est
un
doux
mélange
Alkohol
und
gute
Vorsätze,
das
ist
eine
süße
Mischung
J'les
ai
toutes
trahies
dans
la
nuit
du
nouvel
an
Ich
habe
sie
alle
in
der
Silvesternacht
verraten
On
s'occupe
comme
on
peut
quand
on
vit
à
poubelle
Island
Man
beschäftigt
sich,
wie
man
kann,
wenn
man
auf
Müllinsel
lebt
Un
peu
d'drogue
et
c'est
la
Thaïlande
Ein
bisschen
Drogen
und
schon
ist
es
Thailand
Rien
ne
tournera
rond
dans
le
zoo
(dans
le
zoo)
Nichts
wird
rund
laufen
im
Zoo
(im
Zoo)
J'arrive
comme
une
claque
de
daron
devant
les
autres
(devant
les
autres)
Ich
komme
an
wie
eine
Ohrfeige
vom
Vater
vor
allen
anderen
(vor
allen
anderen)
J'vends
pas
d'plaques
de
marron
mais
j'ai
des
grosses
bagues
de
baron
Ich
verkaufe
keine
Platten
Haschisch,
aber
ich
habe
dicke
Ringe
wie
ein
Baron
Oh,
j'me
sens
unique
comme
Mohammed
à
Moscou,
on
n'a
qu'une
vie
Oh,
ich
fühle
mich
einzigartig
wie
Mohammed
in
Moskau,
man
hat
nur
ein
Leben
J'vous
veux
toutes,
mesdames,
au
secours
Ich
will
euch
alle,
meine
Damen,
zu
Hilfe
Si
on
baise
et
que
je
jouis
pas
comme
un
imposteur
Wenn
wir
Sex
haben
und
ich
nicht
komme,
wie
ein
Hochstapler
C'est
juste
que
j'attends
le
son
du
toaster
Dann
warte
ich
nur
auf
das
Geräusch
des
Toasters
Vos
belles
assiettes
brillent
sur
la
table
Eure
schönen
Teller
glänzen
auf
dem
Tisch
Pardonnez-moi,
j'vais
tout
prendre
Verzeiht
mir,
ich
werde
alles
nehmen
Si
je
fais
don
de
ma
personne
Wenn
ich
mich
selbst
verschenke
Personne
va
me
le
rendre
Wird
mir
niemand
etwas
zurückgeben
On
veut
tous
voir
un
sourire
brillant
Wir
alle
wollen
ein
strahlendes
Lächeln
sehen
Brillant
dans
le
noir
Strahlend
im
Dunkeln
Pour
vous,
je
serai
cette
personne
Für
euch
werde
ich
diese
Person
sein
Je
serai
cette...
Ich
werde
diese...
Gueule
d'ange,
jeune
diable,
claro
que
sí
Engelsgesicht,
junger
Teufel,
claro
que
sí
Gueule
d'ange,
jeune
diable,
claro
que
sí
Engelsgesicht,
junger
Teufel,
claro
que
sí
Gueule
d'ange,
jeune
diable,
claro
que
sí
Engelsgesicht,
junger
Teufel,
claro
que
sí
Gueule
d'ange,
gueule
d'ange,
gueule
d'ange,
gueule
d'ange
Engelsgesicht,
Engelsgesicht,
Engelsgesicht,
Engelsgesicht
Ma
fortune
a
doublé,
j'ai
pris
tout
l'blé
Mein
Vermögen
hat
sich
verdoppelt,
ich
habe
die
ganze
Kohle
genommen
Caba
la
moissonneuse,
décapsule
ta
tête,
bois
ta
moelle
osseuse
(ah)
Caba
der
Mähdrescher,
köpft
dich,
trinkt
dein
Knochenmark
(ah)
Plus
désaltérant
qu'une
boisson
pétillante
Erfrischender
als
ein
sprudelndes
Getränk
Ils
nous
ont
pris
pour
des
p'tits
'ients
Sie
hielten
uns
für
kleine
Hunde
Mais
on
te
shoote,
on
dirait
Call
Of,
pas
un
pas
de
plus
Aber
wir
erschießen
dich,
es
sieht
aus
wie
Call
Of,
keinen
Schritt
weiter
À
la
frontière
de
mon
cœur,
y
a
un
panneau
qui
dit
"No
Love"
(no)
An
der
Grenze
meines
Herzens
steht
ein
Schild
mit
der
Aufschrift
"No
Love"
(nein)
Ton
cercle
d'amis
ne
va
pas
s'élargir
Dein
Freundeskreis
wird
sich
nicht
erweitern
Vous
reprendrez
bien
un
peu
de
ma
messagerie
(dring)
Nehmt
ihr
noch
etwas
von
meiner
Mailbox
(klingel)
J'suis
toujours
entre
deux
avions
(wow)
Ich
bin
immer
zwischen
zwei
Flugzeugen
(wow)
Même
dans
l'avion,
j'suis
assis
entre
deux
avions
(wow)
Selbst
im
Flugzeug
sitze
ich
zwischen
zwei
Flugzeugen
(wow)
Vous
n'haïssez
plus,
ça
bat
de
l'aile
Ihr
hasst
nicht
mehr,
es
lässt
nach
Parfois
ça
me
manque,
c'est
pas
des
lol
(lol)
Manchmal
vermisse
ich
es,
das
ist
kein
Witz
(lol)
On
avait
dit
que
jamais,
on
s'moquerait
(s'moquerait)
Wir
hatten
gesagt,
dass
wir
uns
niemals
lustig
machen
würden
(lustig
machen)
Paie
ton
feat
si
t'as
besoin
de
smoke
red
(de
smoke
red)
Zahl
für
dein
Feature,
wenn
du
roten
Rauch
brauchst
(roten
Rauch)
J'déguste
un
whisky
Irish,
j'ai
pas
les
streams
de
Billie
Eilish
Ich
genieße
einen
irischen
Whiskey,
ich
habe
nicht
die
Streams
von
Billie
Eilish
Mais
Marlich
Aber
Marlich
Vos
belles
assiettes
brillent
sur
la
table
Eure
schönen
Teller
glänzen
auf
dem
Tisch
Pardonnez-moi,
j'vais
tout
prendre
Verzeiht
mir,
ich
werde
alles
nehmen
Si
je
fais
don
de
ma
personne
Wenn
ich
mich
selbst
verschenke
Personne
va
me
le
rendre
Wird
mir
niemand
etwas
zurückgeben
On
veut
tous
voir
un
sourire
brillant
Wir
alle
wollen
ein
strahlendes
Lächeln
sehen
Brillant
dans
le
noir
Strahlend
im
Dunkeln
Pour
vous,
je
serai
cette
personne
Für
euch
werde
ich
diese
Person
sein
Je
serai
cette...
Ich
werde
diese...
Gueule
d'ange,
jeune
diable,
claro
que
sí
Engelsgesicht,
junger
Teufel,
claro
que
sí
Gueule
d'ange,
jeune
diable,
claro
que
sí
Engelsgesicht,
junger
Teufel,
claro
que
sí
Gueule
d'ange,
jeune
diable,
claro
que
sí
Engelsgesicht,
junger
Teufel,
claro
que
sí
Gueule
d'ange,
gueule
d'ange,
gueule
d'ange,
gueule
d'ange
Engelsgesicht,
Engelsgesicht,
Engelsgesicht,
Engelsgesicht
Gueule
d'ange,
jeune
diable,
claro
que
sí
Engelsgesicht,
junger
Teufel,
claro
que
sí
Gueule
d'ange,
jeune
diable,
claro
que
sí
Engelsgesicht,
junger
Teufel,
claro
que
sí
Gueule
d'ange,
jeune
diable,
claro
que
sí
Engelsgesicht,
junger
Teufel,
claro
que
sí
Gueule
d'ange,
gueule
d'ange,
gueule
d'ange,
gueule
d'ange
Engelsgesicht,
Engelsgesicht,
Engelsgesicht,
Engelsgesicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elton Mpembele Kundisa, Antoine Valentinelli Fraysse, Artur Caballero, Benjamin Daniel D Vrydagh, Krystian Silakowski, Jean Ramdani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.