Caballero & JeanJass feat. Roméo Elvis & Slimka - Un Cadeau - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Caballero & JeanJass feat. Roméo Elvis & Slimka - Un Cadeau




Un Cadeau
A Gift
Un cadeau, un cadeau, le facteur ramène le cadeau
A gift, a gift, the mailman brings the gift
Un putain d′cadeau pour ta gueule, hein
A fucking gift for your face, huh
Benjay
Benjay
J'suis rentré dans elle, pas le t-shirt
I went into her, not the t-shirt
Mais dans ta femme (chérie, c′était pour la rime)
But into your wife (honey, it was for the rhyme)
Ils ont la flemme, moi, j'ai la fame, moi, j'ai la dalle (ouais, moi, j′ai la dalle)
They're lazy, I'm famous, I'm hungry (yeah, I'm hungry)
Zéro étoile, j′suis pas Mbappé
Zero stars, I'm not Mbappé
Mais j'aime pas perdre (ouais, c′est bon, c'est bon, c′est bon)
But I don't like to lose (yeah, that's good, that's good, that's good)
Le seum de Courtois sur les réseaux et les papiers (ah)
Courtois's resentment on social networks and in the papers (ah)
J'suis rentré dans le dur, j′protège les p'tits frères à la Dushane
I got into the hard stuff, I protect the little brothers like Dushane
Ça joue les victimes mais ça va tout seul sur le bûcher
They play the victims but they go to the stake on their own
Dans mon quartier, c'est Walking Dead, j′évite les fans et les zombies
In my neighborhood, it's Walking Dead, I avoid fans and zombies
Les haineux sont 1 000, mes poches sont pleines, les cerveaux sont vides
The haters are 1,000, my pockets are full, the brains are empty
Un cadeau, un cadeau, le facteur ramène un cadeau
A gift, a gift, the mailman brings a gift
Un cadeau, un cadeau, le facteur ramène un cadeau
A gift, a gift, the mailman brings a gift
Un cadeau-deau-deau-deau (t′es con ou quoi)
A gift-ift-ift-ift (you stupid or what)
Un cadeau-deau-deau-deau (t'es con ou quoi)
A gift-ift-ift-ift (you stupid or what)
Un cadeau, un cadeau, le facteur ramène un cadeau
A gift, a gift, the mailman brings a gift
Un cadeau, un cadeau, le facteur ramène un cadeau
A gift, a gift, the mailman brings a gift
Un cadeau-deau-deau-deau (t′es con ou quoi)
A gift-ift-ift-ift (you stupid or what)
Un cadeau-deau-deau-deau (t'es con ou quoi)
A gift-ift-ift-ift (you stupid or what)
Hein
Huh
Rien d′nouveau, rien de bien (nada)
Nothing new, nothing good (nada)
Pas parti mais j'reviens, hein, de rien (merci)
Not gone but I'm coming back, huh, from nothing (thanks)
Je tiens à l′argent mais (oui)
I care about money but (yes)
C'est pas lui qui me tient (non)
It's not him who holds me (no)
Flinguer, c'est mon métier, pas besoin qu′vous m′aidiez
Shooting is my job, you don't need to help me
Tous ces nullards sont à mes pieds
All these losers are at my feet
Avec ta pétasse ('tasse, ′tasse)
With your bitch ('tasse, 'tasse)
J'fais une pub pour des produits laitiers
I'm doing an ad for dairy products
On s′fait pas chier ici (nan)
We don't fuck around here (no)
Et comme d'hab′, j'hésite (entre)
And as usual, I hesitate (between)
Carrière de Jay-Z (et celle de) Walter et Jesse
Jay-Z's career (and that of) Walter and Jesse
Pinkman, les yeux comme ce fameux moulin à Pigalle
Pinkman, eyes like that famous windmill in Pigalle
Ou les deux joues de Pikachu, vos daronnes les Big Mac
Or Pikachu's two cheeks, your moms are the Big Macs
Un cadeau, un cadeau, le facteur ramène un cadeau
A gift, a gift, the mailman brings a gift
Un cadeau, un cadeau, le facteur ramène un cadeau
A gift, a gift, the mailman brings a gift
Un cadeau-deau-deau-deau (t'es con ou quoi)
A gift-ift-ift-ift (you stupid or what)
Un cadeau-deau-deau-deau (t′es con ou quoi)
A gift-ift-ift-ift (you stupid or what)
Moi, c′est Jinédine Jidane (mon meilleur ami, c'est le postier)
Me, it's Zinedine Zidane (my best friend is the postman)
Vos mamans sont sur Instagram (faites belek à c′que vous postez)
Your moms are on Instagram (watch what you post)
Le prix de la coke a coulé (ah bon)
The price of coke has gone down (oh really)
Whisky-Coca-Cola
Whiskey-Coke
C'est mon sixième, putain, demain matin, ce sera caca coulant
It's my sixth, damn, tomorrow morning, it's gonna be runny poop
J′suis pas venu ici pour souffrir, tant de désirs à assouvir (ok, ok)
I didn't come here to suffer, so many desires to satisfy (ok, ok)
Pendant ce temps, mes sous-fifres m'envoient de l′herbe sous vide (ok, ok)
Meanwhile, my henchmen send me weed in a vacuum (ok, ok)
Tu peux pas nous vaincre, c'est incr' (c′est incr′)
You can't defeat us, it's incr' (it's incr')
Un colis de Cali, j'suis refait comme Kylie
A package from Cali, I'm redone like Kylie
Un cadeau, un cadeau, le facteur ramène un cadeau
A gift, a gift, the mailman brings a gift
Un cadeau, un cadeau, le facteur ramène un cadeau
A gift, a gift, the mailman brings a gift
Un cadeau-deau-deau-deau (t′es con ou quoi)
A gift-ift-ift-ift (you stupid or what)
Un cadeau-deau-deau-deau (t'es con ou quoi)
A gift-ift-ift-ift (you stupid or what)
Un cadeau, un cadeau, le facteur ramène un cadeau
A gift, a gift, the mailman brings a gift
Un cadeau, un cadeau, le facteur ramène un cadeau
A gift, a gift, the mailman brings a gift
Un cadeau-deau-deau-deau (t′es con ou quoi)
A gift-ift-ift-ift (you stupid or what)
Un cadeau-deau-deau-deau (t'es con ou quoi)
A gift-ift-ift-ift (you stupid or what)
Roméo, Caba, JJ, Slimka, hein
Romeo, Caba, JJ, Slimka, huh
High & Fines Herbes
High & Fine Herbs
Un cadeau-deau-deau-deau
A gift-ift-ift-ift
Le cadeau que Washington recherche, putain d′merde, hein
The gift that Washington is looking for, goddamn, huh





Авторы: Benjay

Caballero & JeanJass feat. Roméo Elvis & Slimka - High & Fines Herbes
Альбом
High & Fines Herbes
дата релиза
10-04-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.