Текст и перевод песни Caballero & JeanJass feat. Roméo Elvis & Slimka - Un Cadeau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
cadeau,
un
cadeau,
le
facteur
ramène
le
cadeau
A
gift,
a
gift,
the
mailman
brings
the
gift
Un
putain
d′cadeau
pour
ta
gueule,
hein
A
fucking
gift
for
your
face,
huh
J'suis
rentré
dans
elle,
pas
le
t-shirt
I
went
into
her,
not
the
t-shirt
Mais
dans
ta
femme
(chérie,
c′était
pour
la
rime)
But
into
your
wife
(honey,
it
was
for
the
rhyme)
Ils
ont
la
flemme,
moi,
j'ai
la
fame,
moi,
j'ai
la
dalle
(ouais,
moi,
j′ai
la
dalle)
They're
lazy,
I'm
famous,
I'm
hungry
(yeah,
I'm
hungry)
Zéro
étoile,
j′suis
pas
Mbappé
Zero
stars,
I'm
not
Mbappé
Mais
j'aime
pas
perdre
(ouais,
c′est
bon,
c'est
bon,
c′est
bon)
But
I
don't
like
to
lose
(yeah,
that's
good,
that's
good,
that's
good)
Le
seum
de
Courtois
sur
les
réseaux
et
les
papiers
(ah)
Courtois's
resentment
on
social
networks
and
in
the
papers
(ah)
J'suis
rentré
dans
le
dur,
j′protège
les
p'tits
frères
à
la
Dushane
I
got
into
the
hard
stuff,
I
protect
the
little
brothers
like
Dushane
Ça
joue
les
victimes
mais
ça
va
tout
seul
sur
le
bûcher
They
play
the
victims
but
they
go
to
the
stake
on
their
own
Dans
mon
quartier,
c'est
Walking
Dead,
j′évite
les
fans
et
les
zombies
In
my
neighborhood,
it's
Walking
Dead,
I
avoid
fans
and
zombies
Les
haineux
sont
1 000,
mes
poches
sont
pleines,
les
cerveaux
sont
vides
The
haters
are
1,000,
my
pockets
are
full,
the
brains
are
empty
Un
cadeau,
un
cadeau,
le
facteur
ramène
un
cadeau
A
gift,
a
gift,
the
mailman
brings
a
gift
Un
cadeau,
un
cadeau,
le
facteur
ramène
un
cadeau
A
gift,
a
gift,
the
mailman
brings
a
gift
Un
cadeau-deau-deau-deau
(t′es
con
ou
quoi)
A
gift-ift-ift-ift
(you
stupid
or
what)
Un
cadeau-deau-deau-deau
(t'es
con
ou
quoi)
A
gift-ift-ift-ift
(you
stupid
or
what)
Un
cadeau,
un
cadeau,
le
facteur
ramène
un
cadeau
A
gift,
a
gift,
the
mailman
brings
a
gift
Un
cadeau,
un
cadeau,
le
facteur
ramène
un
cadeau
A
gift,
a
gift,
the
mailman
brings
a
gift
Un
cadeau-deau-deau-deau
(t′es
con
ou
quoi)
A
gift-ift-ift-ift
(you
stupid
or
what)
Un
cadeau-deau-deau-deau
(t'es
con
ou
quoi)
A
gift-ift-ift-ift
(you
stupid
or
what)
Rien
d′nouveau,
rien
de
bien
(nada)
Nothing
new,
nothing
good
(nada)
Pas
parti
mais
j'reviens,
hein,
de
rien
(merci)
Not
gone
but
I'm
coming
back,
huh,
from
nothing
(thanks)
Je
tiens
à
l′argent
mais
(oui)
I
care
about
money
but
(yes)
C'est
pas
lui
qui
me
tient
(non)
It's
not
him
who
holds
me
(no)
Flinguer,
c'est
mon
métier,
pas
besoin
qu′vous
m′aidiez
Shooting
is
my
job,
you
don't
need
to
help
me
Tous
ces
nullards
sont
à
mes
pieds
All
these
losers
are
at
my
feet
Avec
ta
pétasse
('tasse,
′tasse)
With
your
bitch
('tasse,
'tasse)
J'fais
une
pub
pour
des
produits
laitiers
I'm
doing
an
ad
for
dairy
products
On
s′fait
pas
chier
ici
(nan)
We
don't
fuck
around
here
(no)
Et
comme
d'hab′,
j'hésite
(entre)
And
as
usual,
I
hesitate
(between)
Carrière
de
Jay-Z
(et
celle
de)
Walter
et
Jesse
Jay-Z's
career
(and
that
of)
Walter
and
Jesse
Pinkman,
les
yeux
comme
ce
fameux
moulin
à
Pigalle
Pinkman,
eyes
like
that
famous
windmill
in
Pigalle
Ou
les
deux
joues
de
Pikachu,
vos
daronnes
les
Big
Mac
Or
Pikachu's
two
cheeks,
your
moms
are
the
Big
Macs
Un
cadeau,
un
cadeau,
le
facteur
ramène
un
cadeau
A
gift,
a
gift,
the
mailman
brings
a
gift
Un
cadeau,
un
cadeau,
le
facteur
ramène
un
cadeau
A
gift,
a
gift,
the
mailman
brings
a
gift
Un
cadeau-deau-deau-deau
(t'es
con
ou
quoi)
A
gift-ift-ift-ift
(you
stupid
or
what)
Un
cadeau-deau-deau-deau
(t′es
con
ou
quoi)
A
gift-ift-ift-ift
(you
stupid
or
what)
Moi,
c′est
Jinédine
Jidane
(mon
meilleur
ami,
c'est
le
postier)
Me,
it's
Zinedine
Zidane
(my
best
friend
is
the
postman)
Vos
mamans
sont
sur
Instagram
(faites
belek
à
c′que
vous
postez)
Your
moms
are
on
Instagram
(watch
what
you
post)
Le
prix
de
la
coke
a
coulé
(ah
bon)
The
price
of
coke
has
gone
down
(oh
really)
Whisky-Coca-Cola
Whiskey-Coke
C'est
mon
sixième,
putain,
demain
matin,
ce
sera
caca
coulant
It's
my
sixth,
damn,
tomorrow
morning,
it's
gonna
be
runny
poop
J′suis
pas
venu
ici
pour
souffrir,
tant
de
désirs
à
assouvir
(ok,
ok)
I
didn't
come
here
to
suffer,
so
many
desires
to
satisfy
(ok,
ok)
Pendant
ce
temps,
mes
sous-fifres
m'envoient
de
l′herbe
sous
vide
(ok,
ok)
Meanwhile,
my
henchmen
send
me
weed
in
a
vacuum
(ok,
ok)
Tu
peux
pas
nous
vaincre,
c'est
incr'
(c′est
incr′)
You
can't
defeat
us,
it's
incr'
(it's
incr')
Un
colis
de
Cali,
j'suis
refait
comme
Kylie
A
package
from
Cali,
I'm
redone
like
Kylie
Un
cadeau,
un
cadeau,
le
facteur
ramène
un
cadeau
A
gift,
a
gift,
the
mailman
brings
a
gift
Un
cadeau,
un
cadeau,
le
facteur
ramène
un
cadeau
A
gift,
a
gift,
the
mailman
brings
a
gift
Un
cadeau-deau-deau-deau
(t′es
con
ou
quoi)
A
gift-ift-ift-ift
(you
stupid
or
what)
Un
cadeau-deau-deau-deau
(t'es
con
ou
quoi)
A
gift-ift-ift-ift
(you
stupid
or
what)
Un
cadeau,
un
cadeau,
le
facteur
ramène
un
cadeau
A
gift,
a
gift,
the
mailman
brings
a
gift
Un
cadeau,
un
cadeau,
le
facteur
ramène
un
cadeau
A
gift,
a
gift,
the
mailman
brings
a
gift
Un
cadeau-deau-deau-deau
(t′es
con
ou
quoi)
A
gift-ift-ift-ift
(you
stupid
or
what)
Un
cadeau-deau-deau-deau
(t'es
con
ou
quoi)
A
gift-ift-ift-ift
(you
stupid
or
what)
Roméo,
Caba,
JJ,
Slimka,
hein
Romeo,
Caba,
JJ,
Slimka,
huh
High
& Fines
Herbes
High
& Fine
Herbs
Un
cadeau-deau-deau-deau
A
gift-ift-ift-ift
Le
cadeau
que
Washington
recherche,
putain
d′merde,
hein
The
gift
that
Washington
is
looking
for,
goddamn,
huh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.