Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Béatrice (feat. So La Lune)
Béatrice (feat. So La Lune)
La
dalle
comme
Béatrice
Hungrig
wie
Béatrice
Pas
de
budget,
fais-toi
l'clip
dans
ta
tête,
han-han-han
Kein
Budget,
stell
dir
das
Video
in
deinem
Kopf
vor,
han-han-han
Dans
la
mienne,
c'est
la
crise,
veuillez
débrancher
la
prise,
louanges
à
ma
créatrice
(oh)
In
meinem
herrscht
Krise,
bitte
den
Stecker
ziehen,
Lob
meiner
Schöpferin
(oh)
La
dalle
comme
Béatrice
(comme
Béatrice)
Hungrig
wie
Béatrice
(wie
Béatrice)
Pas
de
budget,
fais-toi
l'clip
dans
ta
tête,
han-han-han
Kein
Budget,
stell
dir
das
Video
in
deinem
Kopf
vor,
han-han-han
Dans
la
mienne,
c'est
la
crise,
veuillez
débrancher
la
prise,
louanges
à
ma
créatrice
(oh,
oh)
In
meinem
herrscht
Krise,
bitte
den
Stecker
ziehen,
Lob
meiner
Schöpferin
(oh,
oh)
Taga,
j'roule
2 J,
j'suis
avec
Caba
et
2J
Taga,
ich
rolle
2 J,
ich
bin
mit
Caba
und
2J
Que
j'cogite,
moins
d'dix
millions,
j'suis
pas
cosy
Ich
grüble,
unter
zehn
Millionen,
ich
fühl
mich
nicht
wohl
On
s'fait
charmer
par
le
mal,
on
l'fait
si
bénéf'
il
y
a
Wir
lassen
uns
vom
Bösen
verzaubern,
wir
tun
es,
wenn
es
Profit
gibt
Les
yeux
rouges
dans
la
ville
quand
j'l'inhale
Rote
Augen
in
der
Stadt,
wenn
ich
es
inhaliere
J'rêve
que
leurs
têtes
tombent
comme
le
roi
Ich
träume,
dass
ihre
Köpfe
fallen
wie
der
des
Königs
Tsuki
lala,
sorcier
lala,
j'tranche
comme
la
lame
Tsuki
lala,
Zauberer
lala,
ich
schneide
wie
die
Klinge
Chemin
de
vie,
sous
pluie,
sous
venin
Lebensweg,
unter
Regen,
unter
Gift
Chez
moi,
ça
répète
le
même
schéma
(yeah)
Bei
mir
wiederholt
sich
das
gleiche
Schema
(yeah)
La
Terre
se
meurt,
ah
gros,
tu
connais
l'homme,
c'est
l'homme
Die
Erde
stirbt,
ach,
du
kennst
den
Menschen,
es
ist
der
Mensch
J'fly,
elle
m'dit
"parle-moi"
Ich
fliege,
sie
sagt
zu
mir
"sprich
mit
mir"
Taga,
j'roule
deux
J,
j'suis
avec
Caba
et
2J
Taga,
ich
rolle
zwei
J,
ich
bin
mit
Caba
und
2J
La
dalle
comme
Béatrice
(comme
Béatrice)
Hungrig
wie
Béatrice
(wie
Béatrice)
Pas
de
budget,
fais-toi
l'clip
dans
ta
tête,
han-han-han
Kein
Budget,
stell
dir
das
Video
in
deinem
Kopf
vor,
han-han-han
Dans
la
mienne,
c'est
la
crise,
veuillez
débrancher
la
prise,
louanges
à
ma
créatrice
In
meinem
herrscht
Krise,
bitte
den
Stecker
ziehen,
Lob
meiner
Schöpferin
J'bicrave
mes
dernières
émotions
en
MP
3
Ich
verticke
meine
letzten
Emotionen
als
MP3
J'vide
le
stock
et
j'mets
les
voiles
Ich
leere
den
Bestand
und
setze
die
Segel
J'ai
passé
mon
gros
corps
en
entier
même
quand
la
brèche
était
étroite
Ich
habe
meinen
dicken
Körper
ganz
durchgebracht,
selbst
als
die
Lücke
eng
war
Permettez-moi
d'vous
dire
mais,
pour
moi,
l'monde
entier
peut
s'mettre
des
doigts
Erlaubt
mir,
euch
zu
sagen,
aber
für
mich
kann
sich
die
ganze
Welt
Finger
in
den
Hals
stecken
En
écoutant
mes
mixtapes
et
mes
albums,
un
homme
qui
met
les
siens
à
l'abri,
on
appelle
ça
"l'boss"
Während
sie
meine
Mixtapes
und
Alben
hören,
ein
Mann,
der
seine
Familie
absichert,
das
nennt
man
"den
Boss"
T'es
choqué?
La
Terre
entière
s'fout
d'toi
avec
le
rire
du
Joker
(du
Joker)
Bist
du
schockiert?
Die
ganze
Erde
verarscht
dich
mit
dem
Lachen
des
Jokers
(des
Jokers)
J'ai
tout
c'qu'il
faut
pour
oublier,
dis-moi,
il
t'faut
chose-quelle?
Ich
habe
alles,
was
ich
zum
Vergessen
brauche,
sag
mir,
was
brauchst
du?
La
dalle
comme
Béatrice
Hungrig
wie
Béatrice
Pas
de
budget,
fais-toi
l'clip
dans
ta
tête,
han-han-han
Kein
Budget,
stell
dir
das
Video
in
deinem
Kopf
vor,
han-han-han
Dans
la
mienne,
c'est
la
crise,
veuillez
débrancher
la
prise,
louanges
à
ma
créatrice
(mama)
In
meinem
herrscht
Krise,
bitte
den
Stecker
ziehen,
Lob
meiner
Schöpferin
(Mama)
La
dalle
comme
Béatrice
(comme
Béatrice)
Hungrig
wie
Béatrice
(wie
Béatrice)
Pas
de
budget,
fais-toi
l'clip
dans
ta
tête
(yeah),
han-han-han
Kein
Budget,
stell
dir
das
Video
in
deinem
Kopf
vor
(yeah),
han-han-han
Dans
la
mienne,
c'est
la
crise,
veuillez
débrancher
la
prise,
louanges
à
ma
créatrice
(mama)
In
meinem
herrscht
Krise,
bitte
den
Stecker
ziehen,
Lob
meiner
Schöpferin
(Mama)
La
dalle
comme
Béatrice
(Béatrice,
Béatrice,
Béatrice
...)
Hungrig
wie
Béatrice
(Béatrice,
Béatrice,
Béatrice
...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jules Fradet, Jassim Ramdani, Benjamin Vrydagh, Elarif Darouechi, Artur Caballero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.