Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il fait beau
It's a Beautiful Day
Aujourd'hui,
qu'est-ce
qu'on
va
faire?
Today,
what
are
we
going
to
do?
Qu'est-ce
qu'on
va
faire?
What
are
we
going
to
do?
Aujourd'hui,
qu'est-ce
qu'on
va
faire?
Today,
what
are
we
going
to
do?
Qu'est-ce
qu'on
va
faire?
What
are
we
going
to
do?
Aujourd'hui,
qu'est-ce
qu'on
va
faire?
Today,
what
are
we
going
to
do?
Qu'est-ce
qu'on
va
faire?
What
are
we
going
to
do?
Aujourd'hui,
qu'est-ce
qu'on
va
faire?
Today,
what
are
we
going
to
do?
Qu'est-ce
qu'on
va
faire?
What
are
we
going
to
do?
Je
me
lève,
j'allume
un
long
joint
(normal,
normal,
normal,
normal)
I
wake
up,
I
light
a
long
joint
(normal,
normal,
normal,
normal)
Aujourd'hui
je
l'emmène
chez
Longchamp
(surprise,
surprise,
surprise,
surprise)
Today
I'm
taking
her
to
Longchamp
(surprise,
surprise,
surprise,
surprise)
Sur
sa
jolie
paire,
les
gens
louchent
(normal,
normal,
normal,
normal)
People
are
eyeing
her
pretty
pair
(normal,
normal,
normal,
normal)
J'traîne
qu'avec
des
gens
louches
(charlouze,
charlouze,
charlouze)
I
only
hang
out
with
shady
people
(shady,
shady,
shady)
Plus
besoin
de
vendre
la
hez'
à
des
jeunes
de
milieux
aisés
No
need
to
sell
weed
to
rich
kids
anymore
Maintenant,
ils
s'en
foutent
de
le
ze-n
et
quand
j'y
pense
j'ai
de
l'oseillle
Now,
they
don't
give
a
damn
about
the
weed
and
when
I
think
about
it,
I've
got
dough
On
prend
tout,
j'veux
faire
une
manif'
(on
prend
tout,
putain)
We're
taking
everything,
I
wanna
protest
(we're
taking
everything,
damn
it)
On
s'connaît
pas,
pourquoi
tu
m'appelles
la
miff?
We
don't
know
each
other,
why
are
you
calling
me
"fam"?
(Hein,
pourquoi
tu
m'appelle
la
miff,
hein
fils
de)
(Huh,
why
are
you
calling
me
"fam",
huh
son
of
a)
Trop
de
C,
trop
d'alcool,
tu
ressembles
à
Bogdanov
Too
much
C,
too
much
alcohol,
you
look
like
Bogdanov
Je
sais
plus
lequel
des
deux,
oh
my
god,
c'est
dégueu'
I
don't
know
which
one,
oh
my
god,
it's
disgusting
La
douanière,
quelle
connasse,
elle
aussi,
dégueulasse
The
customs
officer,
what
a
bitch,
she's
disgusting
too
Je
suis
pour
qu'on
legalize,
je
suis
cool
comme
Legolas
I'm
all
for
legalization,
I'm
cool
like
Legolas
Il
fait
beau,
le
temps
parfait
pour
niquer
des
mères
The
weather's
nice,
the
perfect
time
to
fuck
some
bitches
(Et
c'est
ce
qu'on
va
faire,
et
c'est
ce
qu'on
va
faire)
(And
that's
what
we're
gonna
do,
and
that's
what
we're
gonna
do)
Il
fait
beau,
le
temps
parfait
pour
niquer
des
mères
The
weather's
nice,
the
perfect
time
to
fuck
some
bitches
(Et
c'est
ce
qu'on
va
faire,
et
c'est
ce
qu'on
va
faire)
(And
that's
what
we're
gonna
do,
and
that's
what
we're
gonna
do)
Il
fait
beau,
le
temps
parfait
pour
niquer
des
mères
The
weather's
nice,
the
perfect
time
to
fuck
some
bitches
Il
fait
beau,
le
temps
parfait
pour
niquer
des
mères
The
weather's
nice,
the
perfect
time
to
fuck
some
bitches
(Et
c'est
ce
qu'on
va
faire,
et
c'est
ce
qu'on
va
faire)
(And
that's
what
we're
gonna
do,
and
that's
what
we're
gonna
do)
Je
suis
blanc
et
j'fais
plein
d'argent
comme
la
CC
(CC)
I'm
white
and
I
make
a
lot
of
money
like
the
CC
(CC)
Si
t'es
cheum,
ce
sera
un
"nan
nan",
si
t'es
bonne,
ce
sera
un
"si
si"
If
you're
ugly,
it'll
be
a
"no
no",
if
you're
hot,
it'll
be
a
"yes
yes"
Diamants,
plein
de
diamants
sur
ma
AP
Diamonds,
lots
of
diamonds
on
my
AP
Ton
p'tit
frère,
j'lui
mets
un
p'tit
pont
Your
little
brother,
I'll
cross
him
up
Ta
grande
sœur,
je
vais
m'la
taper
Your
older
sister,
I'm
gonna
tap
that
Sous
la
douche,
on
le
fait
sous
la
douche,
j'viens
d'la
buter
(damn)
In
the
shower,
we
do
it
in
the
shower,
I
just
killed
it
(damn)
Elle
a
écrit
son
numéro
sur
le
miroir
plein
de
buée
(oh
damn)
She
wrote
her
number
on
the
steamy
mirror
(oh
damn)
Désolé,
je
suis
désolé,
j'vais
pas
rappeler
Sorry,
I'm
sorry,
I'm
not
gonna
call
back
Depuis
que
j'me
suis
élevé
comme
Abloh
Since
I
elevated
myself
like
Abloh
Ils
fantasment
sur
mon
tas
d'blé
mais
They
fantasize
about
my
stack
of
cash
but
J'ai
déjà
tout
cramé
dans
une
voiture
sport
qui
a
le
coffre
devant
I
already
burned
it
all
on
a
sports
car
with
the
trunk
in
the
front
200
kilomètres
sur
l'compteur,
j'me
sens
libre
comme
le
vent
200
kilometers
on
the
odometer,
I
feel
free
like
the
wind
Je
suis
top
des
ventes
I'm
topping
the
charts
J'fête
la
sortie
dans
une
soirée
où
I'm
celebrating
the
release
at
a
party
where
Y
a
de
meufs,
côtes
de
bœuf
et
cônes
de
ppe-f,
ouais
There
are
girls,
rib
steaks
and
weed
cones,
yeah
Il
fait
beau,
le
temps
parfait
pour
niquer
des
mères
The
weather's
nice,
the
perfect
time
to
fuck
some
bitches
(Et
c'est
ce
qu'on
va
faire,
et
c'est
ce
qu'on
va
faire)
(And
that's
what
we're
gonna
do,
and
that's
what
we're
gonna
do)
Il
fait
beau,
le
temps
parfait
pour
niquer
des
mères
The
weather's
nice,
the
perfect
time
to
fuck
some
bitches
(Et
c'est
ce
qu'on
va
faire,
et
c'est
ce
qu'on
va
faire)
(And
that's
what
we're
gonna
do,
and
that's
what
we're
gonna
do)
Il
fait
beau,
le
temps
parfait
pour
niquer
des
mères
The
weather's
nice,
the
perfect
time
to
fuck
some
bitches
Il
fait
beau,
le
temps
parfait
pour
niquer
des
mères
The
weather's
nice,
the
perfect
time
to
fuck
some
bitches
(Et
c'est
ce
qu'on
va
faire,
et
c'est
ce
qu'on
va
faire)
(And
that's
what
we're
gonna
do,
and
that's
what
we're
gonna
do)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Artur Caballero Manas, Jeanjass, Jules Fradet, Nico Bellagio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.