Текст и перевод песни Caballero & JeanJass - Rvre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
te
demandes
encore
pourquoi
y′a
écrit
Terminator
quand
tu
me
Shazam?
You’re
still
wondering
why
it
says
Terminator
when
you
Shazam
me?
Pourtant
c'est
clair
comme
Chazal
Yet
it’s
as
clear
as
day
J′suis
un
monstre
comme
le
Kraken,
j'vis
caché
comme
Clark
Kent
I’m
a
monster
like
the
Kraken,
I
live
hidden
like
Clark
Kent
Les
fanatiques
se
transforment
en
crackheads
The
fanatics
turn
into
crackheads
J'dors
que
d′un
seul
œil
comme
Fetty
Wap
I
only
sleep
with
one
eye
open
like
Fetty
Wap
Mais
dis-oim,
tu
serais
pas
le
genre
de
mec
But
tell
me,
you
wouldn't
be
the
kind
of
girl
Qui
mériterait
que
j′lui
mette
mes
dix
oidgts
dans
sa
face?
(ish
ish)
Who
deserves
to
have
me
put
my
ten
fingers
in
her
face?
(ish
ish)
Droite
gauche,
tu
n'arriverais
même
pas
à
faire
la
mula
avec
trois
coachs
Left
and
right,
you
wouldn’t
even
be
able
to
make
a
move
with
three
coaches
Dois-je
continuer?
Je
dis
oui
Should
I
continue?
I
say
yes
Mon
dernier
disque
les
a
rendus
fous
My
last
record
drove
them
crazy
Plus
y′a
des
haters
et
plus
je
prends
du
flouze
The
more
haters
there
are,
the
more
money
I
make
JJ
Caba'
very
rare
posse
JJ
Caba’
very
rare
posse
Le
crime
paie
et
le
rap
aussi
Crime
pays
and
so
does
rap
El
Gordo
Guapo,
tout
sauf
repoussant
El
Gordo
Guapo,
anything
but
repulsive
Va
dire
à
Gims
que
j′suis
qu'à
deux
pour
cent
Go
tell
Gims
I'm
only
at
two
percent
Oh
Dieu,
ils
aimeraient
tous
me
voir
menotté
Oh
God,
they’d
all
love
to
see
me
handcuffed
Ma
rage
de
vaincre,
personne
pourra
me
l′ôter
My
will
to
win,
no
one
can
take
it
away
from
me
J'avance
vite,
même
avec
point
de
côté
I'm
moving
fast,
even
with
a
stitch
in
my
side
Je
verse
sur
le
sol
pour
ceux
qui
ont
fait
une
OD
avec
de
la
codé'
(RIP)
I
pour
some
on
the
ground
for
those
who
overdosed
on
codeine
(RIP)
Il
ne
parle
plus
que
de
cash
qu′il
aime
flamber
dans
les
restos
et
les
boîtes
He
only
talks
about
cash
he
likes
to
burn
in
restaurants
and
clubs
Mais
t′étais
où
quand
mes
rêves
étaient
noirs?
But
where
were
you
when
my
dreams
were
dark?
Au
final,
si
une
seule
chose
que
j'ai
dite
devait
rester
dans
les
mémoires
In
the
end,
if
only
one
thing
I
said
was
to
remain
in
people's
memories
Ce
serait
"aimez-vous
au
lieu
de
m′aimer
moi"
It
would
be
"love
yourselves
instead
of
loving
me"
C'est
dur
de
vivre
la
vie
qu′ils
rêvent
d'avoir
It's
hard
to
live
the
life
they
dream
of
J′ai
entendu
qu'on
était
bon
qu'à
avoir
les
restes,
ça
ça
reste
à
voir
I
heard
that
we
were
only
good
at
having
leftovers,
that
remains
to
be
seen
Je
sais
plus
depuis
quand
j′crache
le
feu
mais
c′était
pas
hier
I
don’t
know
since
when
I’ve
been
spitting
fire,
but
it
wasn't
yesterday
À
Munich
comme
le
Bayern
In
Munich
like
Bayern
J'arrive
dans
le
jeu,
munitions
no
limit
I’m
coming
into
the
game,
unlimited
ammo
Vous
allez
devenir
zinzins
comme
Lauryn
Hill
You’re
going
to
go
crazy
like
Lauryn
Hill
Je
ne
prends
pas
les
remerciements,
avez-vous
du
cash?
I
don’t
take
thank
yous,
do
you
have
any
cash?
Tu
me
connais,
j′ai
mis
Charlouze
sur
cette
foutue
carte
You
know
me,
I
put
Charlouze
on
this
damn
map
La
musique
ça
marche
pas
trop,
c'est
comme
le
vivre
ensemble
Music
doesn’t
work
very
well,
it’s
like
living
together
J′ai
peur
de
voir
ma
ville
en
cendres
I'm
afraid
of
seeing
my
city
in
ashes
Prenez
soin
des
vôtres,
la
vie
ne
tient
qu'à
un
fil
Take
care
of
your
loved
ones,
life
hangs
by
a
thread
Les
méchants
gagnent
toujours,
on
n′est
pas
dans
un
film
The
bad
guys
always
win,
we're
not
in
a
movie
Putain
j'ai
une
bonne
idée,
homie,
ouvrez
les
robinets
d'or
Damn,
I
have
a
good
idea,
homie,
turn
on
the
golden
taps
Regardez
comme
il
est
beau,
regardez
comme
il
est
fort
Look
how
handsome
he
is,
look
how
strong
he
is
Nous
c′est
les
passes
quoi,
l′équipe
au
grand
complet
We
are
the
passes,
the
whole
team
Bonjour
c'est
un
doigt
d′honneur
de
vous
rencontrer
Hello,
it’s
a
middle
finger
to
meet
you
On
m'a
demandé
de
respecter
les
Hommes,
les
droits
I
was
asked
to
respect
men,
rights
Ok
mais
je
garde
les
yeux
bien
ouverts,
hmm,
les
trois
Okay,
but
I
keep
my
eyes
wide
open,
hmm,
all
three
Est-ce
qu′on
est
les
plus
forts?
Oui
Dew
Are
we
the
strongest?
Yes
Dew
Tu
ne
fais
que
loose
et
moi
je
win
tout,
je
suis
le
fils
de
maître
Windu
You're
just
losing
and
I'm
winning
everything,
I'm
Master
Windu's
son
Sourire
aux
lèvres,
c'est
mon
côté
sournois
Smiling,
it’s
my
sneaky
side
Un
jour,
tu
vas
voter
pour
moi
One
day,
you're
going
to
vote
for
me
Avant
j′avais
un
cœur
et
j'étais
idiot
I
used
to
have
a
heart
and
I
was
an
idiot
Je
pensais
pouvoir
rendre
les
gens
heureux
comme
Ronaldinho
I
thought
I
could
make
people
happy
like
Ronaldinho
Si
ça
sonne
bien,
c'est
que
je
suis
dans
le
coup
If
it
sounds
good,
it’s
because
I’m
in
the
loop
On
m′a
filé
un
mic
puis
c′est
parti
en
couilles
They
gave
me
a
mic
and
then
it
all
went
to
hell
Je
sais
que
j'ai
la
chance
que
beaucoup
de
gens
n′ont
jamais
eu
I
know
I
have
a
chance
that
many
people
have
never
had
Je
me
sens
béni,
chaque
jour
ma
vie
s'embellit
I
feel
blessed,
my
life
gets
better
every
day
Si
j′arrive
pas
à
le
faire
alors
honte
sur
moi
If
I
can't
do
it
then
shame
on
me
La
famille
entière
et
la
banquière,
tout
le
monde
compte
sur
moi
The
whole
family
and
the
banker,
everyone
is
counting
on
me
Quotidiennement,
je
dis
merci
pour
ce
don
du
Ciel
Every
day,
I
say
thank
you
for
this
gift
from
Heaven
Je
me
sens
béni,
chaque
jour
ma
vie
s'embellit
I
feel
blessed,
my
life
gets
better
every
day
Si
j′arrive
pas
à
le
faire
alors
honte
sur
moi
If
I
can't
do
it
then
shame
on
me
La
famille
entière
et
la
banquière,
tout
le
monde
compte
sur
moi
The
whole
family
and
the
banker,
everyone
is
counting
on
me
Je
sais
que
j'ai
la
chance
que
beaucoup
de
gens
n'ont
jamais
eu
I
know
I
have
a
chance
that
many
people
have
never
had
Je
me
sens
béni,
chaque
jour
ma
vie
s′embellit
I
feel
blessed,
my
life
gets
better
every
day
Si
j′arrive
pas
à
le
faire
alors
honte
sur
moi
If
I
can't
do
it
then
shame
on
me
La
famille
entière
et
la
banquière,
tout
le
monde
compte
sur
moi
The
whole
family
and
the
banker,
everyone
is
counting
on
me
Quotidiennement,
je
dis
merci
pour
ce
don
du
Ciel
Every
day,
I
say
thank
you
for
this
gift
from
Heaven
Je
me
sens
béni,
chaque
jour
ma
vie
s'embellit
I
feel
blessed,
my
life
gets
better
every
day
Si
j′arrive
pas
à
le
faire
alors
honte
sur
moi
If
I
can't
do
it
then
shame
on
me
La
famille
entière
et
la
banquière,
tout
le
monde
compte
sur
moi
The
whole
family
and
the
banker,
everyone
is
counting
on
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sylvain Decayeux, Jassim Ramdani, Artur Caballero Manas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.