Caballeros Del Plan G - Tu - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Caballeros Del Plan G - Tu




Tu
You
fuiste lo que soñé...
You were what I dreamed of...
eras lo que esperaba y en lo que confiaba
You were what I was waiting for and what I trusted in
eras lo que buscaba para dar la cara por mi gente
You were what I was looking for to stand up for my people
Representarla por el mundo firmemente
To represent them firmly around the world
Muerte, a los héroes decadentes
Death to decadent heroes
Que tuvieron la oportunidad en sus manos
Who had the opportunity in their hands
Y no supieron cómo conectar, desertaron
And did not know how to connect, they deserted
Es por eso que escupo fuego sin ser dragón
That's why I spit fire without being a dragon
Es por eso que voy robando micros sin pudor
That's why I go stealing mics without shame
¡Para ser yo!
To be me!
Un luchador en el underground
A fighter in the underground
Que pelea otro round
Who fights another round
Hasta el tope en G town
To the top in G town
Y traigo a México en el corazón
And I carry Mexico in my heart
Levanto mi voz para así representar lo que no
I raise my voice to represent what you don't
Que te cobijas en el underground de mi país
That you hide in the underground of my country
Sin ni siquiera conocer un poco la raíz
Without even knowing a little bit about the root
Estamos en la guerra como el pueblo Iraquí
We are at war like the Iraqi people
Cuida tu concierto, esta noche voy por ti...
Watch your concert, tonight I'm coming for you...
¡Tú eras! (Tú, tú, tú, tú, tú...)
You were! (You, you, you, you, you...)
Llegó la voz del pueblo, están volando los cercos
The voice of the people has arrived, they are breaking down the barriers
Tengo la sangre caliente y un legado de versos
I have hot blood and a legacy of verses
Un día soñé con aparecer en la tele
One day I dreamed of appearing on TV
Luego vi unos payasos y créeme que eso duele, más
Then I saw some clowns and believe me that hurts more
Los mandé a casa junto con su equipaje
I sent them home with their luggage
La G en el pecho como espada en el linaje
The G on the chest like a sword in the lineage
Represento el estado de Pancho Villa
I represent the state of Pancho Villa
Viví revolución así que nunca de rodillas
I lived through revolution, so never on my knees
Nunca de rodillas, es el plan G, ¡Duro latente!
Never on my knees, it's the G plan, hard-hitting!
Detenerse no está en mente, son los G Locos
Stopping is not in mind, they are the G Locos
Caballeros del plan G estrategas es el plan G
Caballeros del plan G strategists is the plan G
(Ya conoces nuestro estilo)
(You already know our style)
Ya conoces nuestro estilo!
You already know our style!
¿Que acaso esperan que nos quedemos callados?
Do you expect us to keep quiet?
Es evidente y no cruzaremos los brazos
It's evident and we will not fold our arms
¿Qué nos propones más allá de tu mal viaje?
What do you offer us beyond your bad trip?
Hoy me da risa más allá de dar coraje
Today it makes me laugh more than makes me angry
Tú,
You, yes
Pudiste ser y no supiste
You could have been and you didn't know how
Manejar la presión y luego lo descompusiste
Handle the pressure and then you broke down
No es cosa de chiste, hoy hablamos muy serio
It's not a joke, today we're talking very seriously
Desde de noches, derrotas a rabias por cementerio
From nights, defeats to rages in the cemetery
Pa' mi criterio resulta ya indiscutible
In my opinion, it's already indisputable
El de dónde demonios sacamos el combustible
Where the hell we get the fuel from
que les arde claro pues somos flamables
I know it burns you clear because we are flammable
La G y la L vayan pasándose el cable
The G and the L go passing each other the cable
¡Tú eras! (Tú, tú, tú, tú...)
You were! (You, you, you, you...)
Yo, confiaba en tus palabras
I, trusted your words
Lo que tu decías, me motivaba
What you said motivated me
Simpatizaba, con tus ideales yo los predicaba
I sympathized with your ideals and I preached them
Creí, venceremos miles de batallas
I believed we would win thousands of battles
Hasta morir en la raya
Until we die on the line
O acabar con los canallas
Or end up with the scoundrels
¡El grito del pueblo no hay quien lo calla
There is no one to silence the cry of the people
No hay quien frene el potencial de los de habla hispana!
There is no one to stop the potential of the Spanish-speaking!
Quieren cortarnos las alas, robarnos el alma
They want to clip our wings, steal our soul
Y eras en quien confiaba
And you were the one I trusted
Te ha cambiado la fama hoy tu mirada es falsa
Your fame has changed you, your eyes are now false
Ya no te apoya ni siquiera tu banda
Not even your band supports you anymore
Levantémonos en armas
Let's rise up in arms
Tronemos gargantas de tantos y tantas
Let's silence the throats of so many
Que este movimiento sangra
That this movement bleeds
¡Dejarlos sin habla!
Leave them speechless!
Por el uso de la palabra!...
For the use of the word!...
(Tú, eras en mi vida, lo que yo soñé...)
(You were in my life, what I dreamed of...)





Авторы: Writer Unknown, Claudia Marcela Guerrero Restrepo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.