Cabaret Voltaire - Digital Rasta (remastered) - перевод текста песни на немецкий

Digital Rasta (remastered) - Cabaret Voltaireперевод на немецкий




Digital Rasta (remastered)
Digital Rasta (remastered)
"Digital Rasta"
"Digital Rasta"
_Microphonies_
_Microphonies_
Cabaret Voltaire
Cabaret Voltaire
This could be the end of it all.
Das könnte das Ende von allem sein.
There's a woman in the woods behind you,
Da ist eine Frau im Wald hinter dir,
No time to step and crawl.
Keine Zeit zu gehen und zu kriechen.
No time to tip-toe.
Keine Zeit auf Zehenspitzen zu gehen.
In this security -- work, you, I don't dig.
In dieser Sicherheit -- Arbeit, du, ich kapier's nicht.
Shut down.
Abschalten.
This could be the end of it all.
Das könnte das Ende von allem sein.
This could be the end of it all.
Das könnte das Ende von allem sein.
All you wanted, a view of your own.
Alles, was du wolltest, eine eigene Sichtweise.
Now awaiting, Judgement Day.
Jetzt erwartend, den Jüngsten Tag.
Flash past, the art escapes you.
Vorbeiblitzen, die Kunst entgeht dir.
Never there in black and white.
Nie da in Schwarz auf Weiß.
There's a lesson to be learned.
Es gibt eine Lektion zu lernen.
Living on the words of others.
Lebend von den Worten anderer.
Selling something like you sell yourself.
Etwas verkaufen, so wie du dich selbst verkaufst.
Money in the bank, but you're under pressure.
Geld auf der Bank, aber du stehst unter Druck.
This could be the end of it all.
Das könnte das Ende von allem sein.
This could be the end of it all.
Das könnte das Ende von allem sein.
There's a lesson to be learned.
Es gibt eine Lektion zu lernen.
Selling something like you sell yourself.
Etwas verkaufen, so wie du dich selbst verkaufst.
Money in the bank, but you're under pressure.
Geld auf der Bank, aber du stehst unter Druck.
This could be the end of it all.
Das könnte das Ende von allem sein.
This could be the end of it all.
Das könnte das Ende von allem sein.
Power in the new line, call it strong.
Macht in der neuen Linie, nenn es stark.
Everything for positive reason.
Alles aus positivem Grund.
Evil, comes too easy.
Das Böse, kommt zu leicht.
Never at a tender scratch.
Nie bei einem zarten Kratzer.
S on the side, but you're under pressure.
S an der Seite, aber du stehst unter Druck.
It's over, the worst behind you.
Es ist vorbei, das Schlimmste liegt hinter dir.
No time to step and grow.
Keine Zeit zu gehen und zu wachsen.
No time to, tip-toe.
Keine Zeit, auf Zehenspitzen zu gehen.
In your security, work, you, I don't dig.
In deiner Sicherheit, Arbeit, du, ich kapier's nicht.
Shut down. Shut down.
Abschalten. Abschalten.
This could be the end of it all.
Das könnte das Ende von allem sein.
This could be the end of it all.
Das könnte das Ende von allem sein.
There's a lesson to be learned.
Es gibt eine Lektion zu lernen.
Living on the words of others.
Lebend von den Worten anderer.
Selling something like you sell yourself.
Etwas verkaufen, so wie du dich selbst verkaufst.
Money in the bank, but you're under pressure.
Geld auf der Bank, aber du stehst unter Druck.
This could be the end of it all.
Das könnte das Ende von allem sein.
This could be the end of it all.
Das könnte das Ende von allem sein.
All you wanted, a view of your own.
Alles, was du wolltest, eine eigene Sichtweise.
Now awaiting, Judgement Day.
Jetzt erwartend, den Jüngsten Tag.
Flash past, the art escapes you.
Vorbeiblitzen, die Kunst entgeht dir.
Never there in black and white.
Nie da in Schwarz auf Weiß.
There's a lesson to be learned.
Es gibt eine Lektion zu lernen.
Living on the words of others.
Lebend von den Worten anderer.
Selling something like you sell yourself.
Etwas verkaufen, so wie du dich selbst verkaufst.
Money in the bank, but you're under pressure.
Geld auf der Bank, aber du stehst unter Druck.
This could be the end of it all.
Das könnte das Ende von allem sein.
This could be the end of it all.
Das könnte das Ende von allem sein.
Power in the new line, call it strong.
Macht in der neuen Linie, nenn es stark.
Everything for positive reason.
Alles aus positivem Grund.





Авторы: Richard Harold Kirk, Stephen William Mallinder


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.