Cabaret Voltaire - Just Fascination (remastered) - перевод текста песни на немецкий

Just Fascination (remastered) - Cabaret Voltaireперевод на немецкий




Just Fascination (remastered)
Nur Faszination (remastered)
Slipping into new disguise,
Schlüpfst in eine neue Verkleidung,
Your eyes know, your body lies.
Deine Augen wissen, dein Körper lügt.
This fascination. This fascination. This, fascination.
Diese Faszination. Diese Faszination. Diese, Faszination.
Your thoughts, closed off.
Deine Gedanken, verschlossen.
But it's no concern, concern of yours.
Aber es ist keine Sorge, deine Sorge.
Just fascination. Just fascination. Just private, fascination.
Nur Faszination. Nur Faszination. Nur private, Faszination.
Hide away in secrecy,
Versteck dich im Geheimen,
You chop away this fantasy.
Du hackst diese Fantasie weg.
This private fascination. This private, fascination.
Diese private Faszination. Diese private, Faszination.
But if they knew, you'd shoot yourself.
Aber wenn sie es wüssten, würdest du dich erschießen.
A beast, you'd shoot yourself.
Ein Biest, du würdest dich erschießen.
This private, fascination.
Diese private, Faszination.
Just fascination. This fascination. This private fascination.
Nur Faszination. Diese Faszination. Diese private Faszination.
Glances back, slip in the way, swift.
Blicke zurück, schleichen sich ein, flink.
You've found another way of,
Du hast einen anderen Weg gefunden, um
Slipping into your disguise,
In deine Verkleidung zu schlüpfen,
Your eyes know, your body lies.
Deine Augen wissen, dein Körper lügt.
This fascination. This fascination.
Diese Faszination. Diese Faszination.
Just fascination. Just fascination. Just private, fascination.
Nur Faszination. Nur Faszination. Nur private, Faszination.
This private, fascination.
Diese private, Faszination.
Drive away in privacy,
Fahr weg in die Privatsphäre,
You chop away this fantasy.
Du hackst diese Fantasie weg.
Your thoughts, closed off.
Deine Gedanken, verschlossen.
But it's no concern, concern of yours.
Aber es ist keine Sorge, deine Sorge.
Just fascination. Just fascination. Just fascination.
Nur Faszination. Nur Faszination. Nur Faszination.
Just private, fascination. Just private, fascination.
Nur private, Faszination. Nur private, Faszination.
A glance back, slipping away, the slip.
Ein Blick zurück, weggleitend, das Entgleiten.
You pack another way.
Du schlägst einen anderen Weg ein.
But if they knew, you'd shoot yourself.
Aber wenn sie es wüssten, würdest du dich erschießen.
A beast, you'd shoot yourself.
Ein Biest, du würdest dich erschießen.
This private fascination. This fascination. This fascination.
Diese private Faszination. Diese Faszination. Diese Faszination.
This private fascination.
Diese private Faszination.
This fascination. This fascination. This fascination.
Diese Faszination. Diese Faszination. Diese Faszination.
This private, fascination. This private, fascination.
Diese private, Faszination. Diese private, Faszination.





Авторы: Richard Harold Kirk, Stephen William Mallinder


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.