Cabes MC feat. Cris Mora - Todo Dia É Assim - перевод текста песни на немецкий

Todo Dia É Assim - Cabes MC перевод на немецкий




Todo Dia É Assim
Jeden Tag ist es so
Pra quem não sabe que não pode, então foi e fez
Für den, der nicht weiß, dass er nicht kann, also ging er hin und tat es
Desconhece o impossível, previsível não tem vez
Er kennt das Unmögliche nicht, Vorhersehbares hat keine Chance
O caminho que deu certo não teve outro freguês
Der Weg, der funktionierte, hatte keinen anderen Kunden
Então faz dia a dia pra chegar no fim do mês
Also machst du es Tag für Tag, um bis zum Monatsende zu kommen
Saber que os beats foram mais do que os dias que passaram
Zu wissen, dass die Beats mehr waren als die Tage, die vergingen
Saber que as rimas escritas, comparsas gostaram
Zu wissen, dass die geschriebenen Reime, Kumpels mochten sie
Saber que a vida que tu acredita aos ventos te guiaram
Zu wissen, dass das Leben, an das du glaubst, dich durch die Winde führte
Pra aprender que todas feridas um dia saram
Um zu lernen, dass alle Wunden eines Tages heilen
Coração é uma tábua, todo dia alguém prega
Das Herz ist ein Brett, jeden Tag nagelt jemand daran
O prego, as vezes cego, e ninguém nega
Den Nagel, manchmal blind, und niemand leugnet es
tira o bendito da madeira que ainda enxerga a marca
Du ziehst das verdammte Ding aus dem Holz, das die Markierung noch sieht
Fica ingrata, e você sabe o que pesa
Es bleibt undankbar, und nur du weißt, was es wiegt
Ando no meio das pessoas, no meio do centro, no meio do sample
Ich gehe zwischen den Leuten, mitten im Zentrum, mitten im Sample
É onde eu me concentro
Dort konzentriere ich mich
Mantem-me vivo e dentro
Es hält mich am Leben und drinnen
Sempre olho no olho
Ich schaue immer in die Augen
Jogo pra vocês o que eu quero pra mim, assim eu escolho
Ich spiele euch vor, was ich für mich will, so wähle ich
Em bom e nem tão claro português, é assim
Auf gutem und nicht ganz klarem Portugiesisch, so ist es
Uma vida maneira, ou uma vida ruim
Ein schönes Leben oder ein schlechtes Leben
Alguns ficam de bobeira, alguns têm balas de festim
Manche vertrödeln die Zeit, manche haben Platzpatronen
Muitos fingem morto, querendo te matar no fim
Viele geben vor, tot zu sein, und wollen dich am Ende umbringen
Prefiro o tio do bandolim na rua com seu chapéu
Ich bevorzuge den Onkel mit dem Bandolim auf der Straße mit seinem Hut
Todo dia volta pra casa com seu coração fiel
Jeden Tag kehrt er mit seinem treuen Herzen nach Hause zurück
Com a única certeza: amanhã não será fácil
Mit der einzigen Gewissheit: Morgen wird es nicht einfach sein
Vou conquistar com amor essa luta, pra ter meu espaço
Ich werde diesen Kampf mit Liebe erobern, um meinen Platz zu haben
É todo dia, dia sim
Es ist jeden Tag, Tag für Tag
Sabe que não vai ter fim
Du weißt, dass es kein Ende haben wird
Sol de longe olha pra mim, e fala: "podia ser pior"
Die Sonne schaut mich von weitem an und sagt: "Es könnte schlimmer sein"
Lembro sempre onde quero estar
Ich erinnere mich immer daran, wo ich sein will
Da onde vim, quero chegar
Woher ich komme, wohin ich gelangen will
Iluminado, e o luar me diz: "conquiste o melhor"
Erleuchtet, und das Mondlicht sagt mir: "Erobere das Beste"
É todo dia, dia sim
Es ist jeden Tag, Tag für Tag
Sabe que não vai ter fim
Du weißt, dass es kein Ende haben wird
Sol de longe olha pra mim, e fala: "podia ser pior"
Die Sonne schaut mich von weitem an und sagt: "Es könnte schlimmer sein"
Lembro sempre onde quero estar
Ich erinnere mich immer daran, wo ich sein will
Da onde vim, quero chegar
Woher ich komme, wohin ich gelangen will
Iluminado, e o luar me diz: "conquiste o melhor"
Erleuchtet, und das Mondlicht sagt mir: "Erobere das Beste"
É difícil pra alguns admitir o que é, e não é
Es ist für manche schwer zuzugeben, was ist und was nicht
É horrível encarar a realidade como é
Es ist schrecklich, sich der Realität zu stellen, wie sie ist
Queria poder enxergar o colorido no cinzento
Ich wünschte, ich könnte das Bunte im Grauen sehen
E ter força pra encarar dificuldades de
Und die Kraft haben, Schwierigkeiten aufrecht zu begegnen
Existem homens grandes que fazem alguns serem pequenos
Es gibt große Männer, die manche klein machen
Homens gigantes fazem todos serem grandes, como eles mesmos são
Gigantische Männer machen alle groß, so wie sie selbst sind
Independente da função ou do que for
Unabhängig von der Funktion oder was auch immer
Da força, da pele, da cidade ou do amor
Von der Kraft, der Hautfarbe, der Stadt oder der Liebe
Eu digo "foda-se" pra qualquer imposição leviana
Ich sage "Scheiß drauf" zu jeder leichtfertigen Auferlegung
Miudeza de alguns faz a grandeza parecer plana
Die Kleinlichkeit mancher lässt die Größe flach erscheinen
Seu trabalho e o seu terno é o inferno do bacana
Deine Arbeit und dein Anzug sind die Hölle des Schönlings
Vou produzir meu remédio pra essa situação insana
Ich werde mein Heilmittel für diese verrückte Situation produzieren
Uma dúzia de amigos e um milhão de planos
Ein Dutzend Freunde und eine Million Pläne
Colherada de energia e pitada de "vamos"
Ein Löffel Energie und eine Prise "Los geht's"
Uma xícara de vontade, um tapa no rosto
Eine Tasse Willenskraft, ein Schlag ins Gesicht
Junto aos beats e as rimas, e o volume ao seu gosto
Zusammen mit den Beats und den Reimen, und die Lautstärke nach deinem Geschmack
É todo dia, dia sim
Es ist jeden Tag, Tag für Tag
Sabe que não vai ter fim
Du weißt, dass es kein Ende haben wird
Sol de longe olha pra mim, e fala: "podia ser pior"
Die Sonne schaut mich von weitem an und sagt: "Es könnte schlimmer sein"
Lembro sempre onde quero estar
Ich erinnere mich immer daran, wo ich sein will
Da onde vim, quero chegar
Woher ich komme, wohin ich gelangen will
Iluminado, e o luar me diz: "conquiste o melhor"
Erleuchtet, und das Mondlicht sagt mir: "Erobere das Beste"
É todo dia, dia sim
Es ist jeden Tag, Tag für Tag
Sabe que não vai ter fim
Du weißt, dass es kein Ende haben wird
Sol de longe olha pra mim, e fala: "podia ser pior"
Die Sonne schaut mich von weitem an und sagt: "Es könnte schlimmer sein"
Lembro sempre onde quero estar
Ich erinnere mich immer daran, wo ich sein will
Da onde vim, quero chegar
Woher ich komme, wohin ich gelangen will
Iluminado, e o luar me diz: "conquiste o melhor"
Erleuchtet, und das Mondlicht sagt mir: "Erobere das Beste"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.