Текст и перевод песни Cabes MC feat. Cris Mora - Todo Dia É Assim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Dia É Assim
Everyday Is Like This
Pra
quem
não
sabe
que
não
pode,
então
foi
lá
e
fez
For
those
who
do
not
know
they
can't,
then
they
go
out
and
do
it
Desconhece
o
impossível,
previsível
não
tem
vez
Unaware
of
the
impossible,
the
predictable
has
no
place
O
caminho
que
deu
certo
não
teve
outro
freguês
The
path
that
worked
for
you
had
no
other
customers
Então
faz
dia
a
dia
pra
chegar
no
fim
do
mês
So
do
it
day
by
day
to
make
it
to
the
end
of
the
month
Saber
que
os
beats
foram
mais
do
que
os
dias
que
passaram
Knowing
that
the
beats
were
more
than
the
days
that
passed
Saber
que
as
rimas
escritas,
comparsas
gostaram
Knowing
that
the
rhymes
you
wrote,
your
friends
liked
Saber
que
a
vida
que
tu
acredita
aos
ventos
te
guiaram
Knowing
that
the
life
you
believe
in
the
winds
guided
you
Pra
aprender
que
todas
feridas
um
dia
saram
To
learn
that
all
wounds
heal
one
day
Coração
é
uma
tábua,
todo
dia
alguém
prega
The
heart
is
a
board,
someone
nails
it
every
day
O
prego,
as
vezes
cego,
e
ninguém
nega
The
nail,
sometimes
blind,
and
no
one
denies
it
Cê
tira
o
bendito
da
madeira
que
ainda
enxerga
a
marca
You
pull
the
damn
thing
out
of
the
wood
that
still
sees
the
mark
Fica
ingrata,
e
só
você
sabe
o
que
pesa
It
becomes
ungrateful,
and
only
you
know
what
it
weighs
Ando
no
meio
das
pessoas,
no
meio
do
centro,
no
meio
do
sample
I
walk
among
people,
in
the
middle
of
downtown,
in
the
middle
of
the
sample
É
onde
eu
me
concentro
That's
where
I
concentrate
Mantem-me
vivo
e
dentro
Keeps
me
alive
and
inside
Sempre
olho
no
olho
I
always
look
you
in
the
eye
Jogo
pra
vocês
o
que
eu
quero
pra
mim,
assim
eu
escolho
I
play
for
you
what
I
want
for
myself,
so
I
choose
Em
bom
e
nem
tão
claro
português,
é
assim
In
good
and
not
so
clear
English,
it
is
like
this
Uma
vida
maneira,
ou
uma
vida
ruim
A
cool
life,
or
a
bad
life
Alguns
ficam
de
bobeira,
alguns
têm
balas
de
festim
Some
people
fool
around,
some
have
blank
bullets
Muitos
fingem
tá
morto,
querendo
te
matar
no
fim
Many
pretend
to
be
dead,
wanting
to
kill
you
in
the
end
Prefiro
o
tio
do
bandolim
na
rua
com
seu
chapéu
I
prefer
the
uncle
with
the
mandolin
on
the
street
with
his
hat
Todo
dia
volta
pra
casa
com
seu
coração
fiel
Every
day
he
goes
home
with
his
faithful
heart
Com
a
única
certeza:
amanhã
não
será
fácil
With
the
only
certainty:
tomorrow
will
not
be
easy
Vou
conquistar
com
amor
essa
luta,
pra
ter
meu
espaço
I
will
conquer
this
fight
with
love,
to
have
my
space
É
todo
dia,
dia
sim
It's
every
day,
day
after
day
Sabe
que
não
vai
ter
fim
You
know
it'll
never
end
Sol
de
longe
olha
pra
mim,
e
fala:
"podia
ser
pior"
The
sun
looks
down
on
me
from
afar
and
says,
"it
could
be
worse."
Lembro
sempre
onde
quero
estar
I
always
remember
where
I
want
to
be
Da
onde
vim,
quero
chegar
Where
I
come
from,
where
I
want
to
go
Iluminado,
e
o
luar
me
diz:
"conquiste
o
melhor"
Illuminated,
and
the
moon
says
to
me,
"conquer
the
best."
É
todo
dia,
dia
sim
It's
every
day,
day
after
day
Sabe
que
não
vai
ter
fim
You
know
it'll
never
end
Sol
de
longe
olha
pra
mim,
e
fala:
"podia
ser
pior"
The
sun
looks
down
on
me
from
afar
and
says,
"it
could
be
worse."
Lembro
sempre
onde
quero
estar
I
always
remember
where
I
want
to
be
Da
onde
vim,
quero
chegar
Where
I
come
from,
where
I
want
to
go
Iluminado,
e
o
luar
me
diz:
"conquiste
o
melhor"
Illuminated,
and
the
moon
says
to
me,
"conquer
the
best."
É
difícil
pra
alguns
admitir
o
que
é,
e
não
é
It's
hard
for
some
to
admit
what
is,
and
what
is
not
É
horrível
encarar
a
realidade
como
é
It's
horrible
to
face
reality
as
it
is
Queria
poder
enxergar
o
colorido
no
cinzento
I
wish
I
could
see
color
in
the
gray
E
ter
força
pra
encarar
dificuldades
de
pé
And
have
the
strength
to
face
difficulties
standing
up
Existem
homens
grandes
que
fazem
alguns
serem
pequenos
There
are
great
men
who
make
some
men
small
Homens
gigantes
fazem
todos
serem
grandes,
como
eles
mesmos
são
Giant
men
make
everyone
great,
like
they
are
themselves
Independente
da
função
ou
do
que
for
Regardless
of
function
or
whatever
Da
força,
da
pele,
da
cidade
ou
do
amor
Strength,
skin,
city
or
love
Eu
digo
"foda-se"
pra
qualquer
imposição
leviana
I
say
"fuck
you"
to
any
frivolous
imposition
Miudeza
de
alguns
faz
a
grandeza
parecer
plana
The
pettiness
of
some
makes
greatness
seem
flat
Seu
trabalho
e
o
seu
terno
é
o
inferno
do
bacana
Your
work
and
your
suit
are
the
hell
of
a
cool
guy
Vou
produzir
meu
remédio
pra
essa
situação
insana
I'm
going
to
produce
my
own
medicine
for
this
insane
situation
Uma
dúzia
de
amigos
e
um
milhão
de
planos
A
dozen
friends
and
a
million
plans
Colherada
de
energia
e
pitada
de
"vamos"
A
spoonful
of
energy
and
a
pinch
of
"let's
do
it"
Uma
xícara
de
vontade,
um
tapa
no
rosto
A
cup
of
desire,
a
slap
in
the
face
Junto
aos
beats
e
as
rimas,
e
o
volume
ao
seu
gosto
Next
to
the
beats
and
rhymes,
and
the
volume
to
your
taste
É
todo
dia,
dia
sim
It's
every
day,
day
after
day
Sabe
que
não
vai
ter
fim
You
know
it'll
never
end
Sol
de
longe
olha
pra
mim,
e
fala:
"podia
ser
pior"
The
sun
looks
down
on
me
from
afar
and
says,
"it
could
be
worse."
Lembro
sempre
onde
quero
estar
I
always
remember
where
I
want
to
be
Da
onde
vim,
quero
chegar
Where
I
come
from,
where
I
want
to
go
Iluminado,
e
o
luar
me
diz:
"conquiste
o
melhor"
Illuminated,
and
the
moon
says
to
me,
"conquer
the
best."
É
todo
dia,
dia
sim
It's
every
day,
day
after
day
Sabe
que
não
vai
ter
fim
You
know
it'll
never
end
Sol
de
longe
olha
pra
mim,
e
fala:
"podia
ser
pior"
The
sun
looks
down
on
me
from
afar
and
says,
"it
could
be
worse."
Lembro
sempre
onde
quero
estar
I
always
remember
where
I
want
to
be
Da
onde
vim,
quero
chegar
Where
I
come
from,
where
I
want
to
go
Iluminado,
e
o
luar
me
diz:
"conquiste
o
melhor"
Illuminated,
and
the
moon
says
to
me,
"conquer
the
best."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.