Cabes - Ponta de Lança - перевод текста песни на английский

Ponta de Lança - Cabes MCперевод на английский




Ponta de Lança
Spearhead
Chega mais, é assim, ó
Come here, it's like this, you see
De um que acerta, são mil que tentaram
For every successful attempt, there are a thousand that fail
Deixou a porta aberta, vários se jogaram
The door was left open, and many people rushed in
Pulou, chutou, bateu na trave
He jumped, kicked, and hit the crossbar
O espaço pra um, dizem que um cabe
The space for one, they say only one will do
Oportunidade quem quer acha
Those who want to find an opportunity will find it
Poucos trampam pesado, muita gente relaxa
Few people work hard, many people relax
Preparados estão os guerreiros de plantão
Warriors are ready for battle
Se você nasceu assim, difícil aceitar o não
If you were born this way, it's hard to accept no
Meu treino é diário e a chance é uma
I train every day and there is only one chance
Se o campo é precário eu vou fazer o melhor
If the field is poor, I will do my best
Vários desistentes, poucos resistentes
Many give up, few persevere
E sei por quem vai na frente
And already I know who will be there
O esporte é um jogo, a paixão é a paixão
Sport is a game, passion is passion
A força na mente, o amor no coração
Strength in the mind, love in the heart
Valentes que são por natureza estão
The brave who are already brave by nature
Selecionados para batalhar nessa missão
Selected to fight in this mission
Sem perder tempo, sempre alcançar
Never waste time, always achieve
Busca interior para elevar
Inner quest to elevate
Superar os seus desafios
Overcome your challenges
Tem que ser ponta de lança
You have to be a spearhead
É o trabalho, o conflito, a guerra, gritos
It's work, conflict, war, screams
Campeonato, agito da galera, o mito
Championship, crowd excitement, the myth
Se torna verdadeiro aos olhos e ouvidos
Becomes real in the eyes and ears
Daqueles que sabem o que querem do seu caminho
Of those who know what they want from their path
Mesquinhos não terão espaço
The mean-spirited will have no room
O espaço é infinito, e vacilou? Um abraço (tchau, tchau)
The space is infinite, and you hesitated? A hug (bye-bye)
Sozinhos os homens de aço
Alone, the men of steel
Lutam e nunca se vencem pelo cansaço
They fight and never give up because of fatigue
Vitória pela persistência
Victory through persistence
O suor é a prova da sua resistência
Sweat is the proof of your resilience
Pois a história é escrita com fatos
Because history is written with facts
Existem boatos, me atento aos concretos atos
There are rumors, I pay attention to concrete actions
Paciência é virtude humana
Patience is a human virtue
Alguns tem, alguns acham bacana quem tem
Some have it, some think it's cool to have it
Pra atingir objetivo e ficar são e salvo
To achieve your goal and stay safe and sound
Esteja preparado na sua vez pra acertar no alvo
Be prepared for your turn to hit the target
Sem perder tempo, sempre alcançar
Never waste time, always achieve
Busca interior para elevar
Inner quest to elevate
Superar os seus desafios
Overcome your challenges
Tem que ser ponta de lança
You have to be a spearhead
Sou da seguinte opinião
Here's my opinion
Na selva de pedra gato não é leão
In the concrete jungle, a cat is not a lion
Jacaré virou a bolsa e o urso tapete no chão
The crocodile became a purse and the bear a rug on the floor
E a cobra permanece rastejando no salão (zóião)
And the snake slithers in the living room (big eyes)
Se deita e finge de morto
It lies down and plays dead
Pra alguns é a mente, pra outros o corpo
For some it's the mind, for others it's just the body
Pra uns é o que vê, pra outros o que ouve
For some it's what they see, for others what they hear
E todos se perguntam: "O que que houve?"
And everyone asks themselves: "What happened?"
Intrínseca na alma do ser
Intrinsic in the soul of a person
Motivação existe pro inspirado vencer
Motivation exists for the inspired to win
Pois a fonte é inesgotável
Because the source is inexhaustible
O que moveu montanhas, moveu todos os obstáculos na frente
What moved mountains, moved all the obstacles in front
Visualizo o caminho, o trajeto é incrível
I visualize the path, the journey is incredible
Executo passo a passo, ultrapassando o nível
I execute it step by step, surpassing the level
O esforço no máximo, e assim consigo
The effort is at the maximum, and so I can already
Ver que muito a ser feito, estamos no início
See that there is much to be done, we are only at the beginning
Sem perder tempo, sempre alcançar
Never waste time, always achieve
Busca interior para elevar
Inner quest to elevate
Superar os seus desafios
Overcome your challenges
Tem que ser ponta de lança
You have to be a spearhead
E o segredo do sucesso
And the secret of success
Todo santo dia
Every single day
na correria
I'm rushing around
E o segredo do sucesso
And the secret of success
Essa é a lei da vida
This is the law of life
É saber jogar
Is knowing how to play
Todo dia após o outro
Every day after day
E o segredo do sucesso
And the secret of success
Todo santo dia
Every single day
Mantenha o respeito
Keep the respect
E o segredo do sucesso
And the secret of success
Essa é a lei da vida
This is the law of life
É saber jogar
Is knowing how to play
Nada me afeta
Nothing affects me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.