Cabes - Por Toda Vida - перевод текста песни на немецкий

Por Toda Vida - Cabes MCперевод на немецкий




Por Toda Vida
Fürs ganze Leben
Eu sou um cara disposto aprender
Ich bin ein Typ, der bereit ist zu lernen
Você é uma mina que sabe o que quer
Du bist ein Mädel, das weiß, was es will
me diz como você quer fazer
Sag mir einfach, wie du es machen willst
Vai ser do jeito que você quiser
Es wird so sein, wie du es willst
Eu sou um cara disposto a fazer, feliz
Ich bin ein Typ, der bereit ist, glücklich zu machen
Aquela mina que sabe o que quer, pois é
Dieses Mädel, das weiß, was es will, ja
me diz como você quer fazer
Sag mir einfach, wie du es machen willst
Vai ser do jeito que você quiser
Es wird so sein, wie du es willst
Fica a noite toda e vai embora de manhã
Bleib die ganze Nacht und geh am Morgen
Aproveita a sexta feira, sua fruta é maçã
Genieße den Freitag, deine Frucht ist der Apfel
O pecado, a mordida, um toque de corpo inteiro
Die Sünde, der Biss, eine Berührung des ganzen Körpers
Pra gente lembrar de tudo com o cheiro
Damit wir uns an alles erinnern, nur durch den Geruch
Da pele macia aonde o creme desliza
Der weichen Haut, wo die Creme gleitet
Revele os segredos que te deixam nessa brisa
Enthülle die Geheimnisse, die dich in diesen Rausch versetzen
passa a mão dentro da minha camisa
Du fährst mit deiner Hand in mein Hemd
Sente o suor e um coração que palpita
Spürst den Schweiß und ein Herz, das klopft
Sabe, nosso astral é fora do normal
Weißt du, unsere Stimmung ist außergewöhnlich
Fica com quem quiser, comigo é especial
Sei mit wem du willst, mit mir ist es besonders
Um homem, uma mulher e um sentimento real
Ein Mann, eine Frau und ein echtes Gefühl
Um momento bem aproveitado muda o final
Ein gut genutzter Moment verändert das Ende
E pra esquentar não precisa cobertor
Und um es aufzuheizen, braucht man keine Decke
Precisa de um lugar simples pra manter o calor
Man braucht einen einfachen Ort, um die Wärme zu halten
Pessoas interessadas no que mais tem valor
Menschen, die an dem interessiert sind, was am meisten zählt
O lençol é pra cobrir o sentimento de amor
Das Laken ist dazu da, das Gefühl der Liebe zu bedecken
Eu sou um cara disposto aprender
Ich bin ein Typ, der bereit ist zu lernen
Você é uma mina que sabe o que quer
Du bist ein Mädel, das weiß, was es will
me diz como você quer fazer
Sag mir einfach, wie du es machen willst
Vai ser do jeito que você quiser
Es wird so sein, wie du es willst
Eu sou um cara disposto a fazer, feliz
Ich bin ein Typ, der bereit ist, glücklich zu machen
Aquela mina que sabe o que quer, pois é
Dieses Mädel, das weiß, was es will, ja
me diz como você quer fazer
Sag mir einfach, wie du es machen willst
Vai ser do jeito que você quiser
Es wird so sein, wie du es willst
Hoje fico até depois e vou ser mais paciente
Heute bleibe ich länger und werde geduldiger sein
Trouxe o remédio pro seu jeito carente
Ich habe die Medizin für deine bedürftige Art mitgebracht
Não vai ser a mesma coisa, hoje é diferente
Es wird nicht dasselbe sein, heute ist es anders
Hoje a noite inteira ela vai ser pra gente
Heute wird die ganze Nacht uns gehören
Amanhã é amanhã, outro dia ninguém sabe
Morgen ist morgen, ein anderer Tag, niemand weiß es
Desliga o celular e fica até mais tarde
Schalte dein Handy aus und bleib länger
Adiei os compromissos pra ficar fazendo arte
Ich habe meine Verpflichtungen verschoben, um Kunst zu machen
Com a garota que eu quero repartir a minha parte
Mit dem Mädchen, mit dem ich meinen Teil teilen möchte
Não tem brisa ruim com você por perto
Es gibt keine schlechte Stimmung, wenn du in der Nähe bist
tem clima assim, bom, pra mim certo
Es gibt nur diese Stimmung, gut, für mich ist es in Ordnung
Fiz uma rima sim, som pros mais espertos
Ich habe einen Reim gemacht, ja, einen Song für die Schlauen
Essa é a hora de garantir os futuros incertos
Dies ist die Zeit, um die unsichere Zukunft zu sichern
O colchão no chão pra ser mais à vontade
Die Matratze ist auf dem Boden, damit es bequemer ist
A paixão na canção não é novidade
Die Leidenschaft im Lied ist nichts Neues
A visão é perfeita na praia ou cidade
Die Aussicht ist perfekt, am Strand oder in der Stadt
Vai ser do jeito que a gente quiser, de verdade
Es wird so sein, wie wir es wollen, wirklich
Eu sou um cara disposto aprender
Ich bin ein Typ, der bereit ist zu lernen
Você é uma mina que sabe o que quer
Du bist ein Mädel, das weiß, was es will
me diz como você quer fazer
Sag mir einfach, wie du es machen willst
Vai ser do jeito que você quiser
Es wird so sein, wie du es willst
Eu sou um cara disposto a fazer, feliz
Ich bin ein Typ, der bereit ist, glücklich zu machen
Aquela mina que sabe o que quer, pois é
Dieses Mädel, das weiß, was es will, ja
me diz como você quer fazer
Sag mir einfach, wie du es machen willst
Vai ser do jeito que você quiser
Es wird so sein, wie du es willst
Sou um cara
Ich bin ein Typ
Você é uma mina
Du bist ein Mädel
me diz como
Sag mir einfach wie
Vai ser do jeito
Es wird so sein, wie
Eu sou um cara
Ich bin ein Typ
Aquela mina
Dieses Mädel
me diz como
Sag mir einfach wie
Vai ser do jeito
Es wird so sein, wie






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.