Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Toda Vida
Fürs ganze Leben
Eu
sou
um
cara
disposto
aprender
Ich
bin
ein
Typ,
der
bereit
ist
zu
lernen
Você
é
uma
mina
que
sabe
o
que
quer
Du
bist
ein
Mädel,
das
weiß,
was
es
will
Só
me
diz
como
você
quer
fazer
Sag
mir
einfach,
wie
du
es
machen
willst
Vai
ser
do
jeito
que
você
quiser
Es
wird
so
sein,
wie
du
es
willst
Eu
sou
um
cara
disposto
a
fazer,
feliz
Ich
bin
ein
Typ,
der
bereit
ist,
glücklich
zu
machen
Aquela
mina
que
sabe
o
que
quer,
pois
é
Dieses
Mädel,
das
weiß,
was
es
will,
ja
Só
me
diz
como
você
quer
fazer
Sag
mir
einfach,
wie
du
es
machen
willst
Vai
ser
do
jeito
que
você
quiser
Es
wird
so
sein,
wie
du
es
willst
Fica
a
noite
toda
e
vai
embora
de
manhã
Bleib
die
ganze
Nacht
und
geh
am
Morgen
Aproveita
a
sexta
feira,
sua
fruta
é
maçã
Genieße
den
Freitag,
deine
Frucht
ist
der
Apfel
O
pecado,
a
mordida,
um
toque
de
corpo
inteiro
Die
Sünde,
der
Biss,
eine
Berührung
des
ganzen
Körpers
Pra
gente
lembrar
de
tudo
só
com
o
cheiro
Damit
wir
uns
an
alles
erinnern,
nur
durch
den
Geruch
Da
pele
macia
aonde
o
creme
desliza
Der
weichen
Haut,
wo
die
Creme
gleitet
Revele
os
segredos
que
te
deixam
nessa
brisa
Enthülle
die
Geheimnisse,
die
dich
in
diesen
Rausch
versetzen
Cê
passa
a
mão
dentro
da
minha
camisa
Du
fährst
mit
deiner
Hand
in
mein
Hemd
Sente
o
suor
e
um
coração
que
palpita
Spürst
den
Schweiß
und
ein
Herz,
das
klopft
Sabe,
nosso
astral
é
fora
do
normal
Weißt
du,
unsere
Stimmung
ist
außergewöhnlich
Fica
com
quem
quiser,
comigo
é
especial
Sei
mit
wem
du
willst,
mit
mir
ist
es
besonders
Um
homem,
uma
mulher
e
um
sentimento
real
Ein
Mann,
eine
Frau
und
ein
echtes
Gefühl
Um
momento
bem
aproveitado
muda
o
final
Ein
gut
genutzter
Moment
verändert
das
Ende
E
pra
esquentar
não
precisa
cobertor
Und
um
es
aufzuheizen,
braucht
man
keine
Decke
Precisa
de
um
lugar
simples
pra
manter
o
calor
Man
braucht
einen
einfachen
Ort,
um
die
Wärme
zu
halten
Pessoas
interessadas
no
que
mais
tem
valor
Menschen,
die
an
dem
interessiert
sind,
was
am
meisten
zählt
O
lençol
é
pra
cobrir
o
sentimento
de
amor
Das
Laken
ist
dazu
da,
das
Gefühl
der
Liebe
zu
bedecken
Eu
sou
um
cara
disposto
aprender
Ich
bin
ein
Typ,
der
bereit
ist
zu
lernen
Você
é
uma
mina
que
sabe
o
que
quer
Du
bist
ein
Mädel,
das
weiß,
was
es
will
Só
me
diz
como
você
quer
fazer
Sag
mir
einfach,
wie
du
es
machen
willst
Vai
ser
do
jeito
que
você
quiser
Es
wird
so
sein,
wie
du
es
willst
Eu
sou
um
cara
disposto
a
fazer,
feliz
Ich
bin
ein
Typ,
der
bereit
ist,
glücklich
zu
machen
Aquela
mina
que
sabe
o
que
quer,
pois
é
Dieses
Mädel,
das
weiß,
was
es
will,
ja
Só
me
diz
como
você
quer
fazer
Sag
mir
einfach,
wie
du
es
machen
willst
Vai
ser
do
jeito
que
você
quiser
Es
wird
so
sein,
wie
du
es
willst
Hoje
fico
até
depois
e
vou
ser
mais
paciente
Heute
bleibe
ich
länger
und
werde
geduldiger
sein
Trouxe
o
remédio
pro
seu
jeito
carente
Ich
habe
die
Medizin
für
deine
bedürftige
Art
mitgebracht
Não
vai
ser
a
mesma
coisa,
hoje
é
diferente
Es
wird
nicht
dasselbe
sein,
heute
ist
es
anders
Hoje
a
noite
inteira
ela
vai
ser
pra
gente
Heute
wird
die
ganze
Nacht
uns
gehören
Amanhã
é
amanhã,
outro
dia
ninguém
sabe
Morgen
ist
morgen,
ein
anderer
Tag,
niemand
weiß
es
Desliga
o
celular
e
fica
até
mais
tarde
Schalte
dein
Handy
aus
und
bleib
länger
Adiei
os
compromissos
pra
ficar
fazendo
arte
Ich
habe
meine
Verpflichtungen
verschoben,
um
Kunst
zu
machen
Com
a
garota
que
eu
quero
repartir
a
minha
parte
Mit
dem
Mädchen,
mit
dem
ich
meinen
Teil
teilen
möchte
Não
tem
brisa
ruim
com
você
por
perto
Es
gibt
keine
schlechte
Stimmung,
wenn
du
in
der
Nähe
bist
Só
tem
clima
assim,
bom,
pra
mim
tá
certo
Es
gibt
nur
diese
Stimmung,
gut,
für
mich
ist
es
in
Ordnung
Fiz
uma
rima
sim,
som
pros
mais
espertos
Ich
habe
einen
Reim
gemacht,
ja,
einen
Song
für
die
Schlauen
Essa
é
a
hora
de
garantir
os
futuros
incertos
Dies
ist
die
Zeit,
um
die
unsichere
Zukunft
zu
sichern
O
colchão
tá
no
chão
pra
ser
mais
à
vontade
Die
Matratze
ist
auf
dem
Boden,
damit
es
bequemer
ist
A
paixão
na
canção
já
não
é
novidade
Die
Leidenschaft
im
Lied
ist
nichts
Neues
A
visão
é
perfeita
na
praia
ou
cidade
Die
Aussicht
ist
perfekt,
am
Strand
oder
in
der
Stadt
Vai
ser
do
jeito
que
a
gente
quiser,
de
verdade
Es
wird
so
sein,
wie
wir
es
wollen,
wirklich
Eu
sou
um
cara
disposto
aprender
Ich
bin
ein
Typ,
der
bereit
ist
zu
lernen
Você
é
uma
mina
que
sabe
o
que
quer
Du
bist
ein
Mädel,
das
weiß,
was
es
will
Só
me
diz
como
você
quer
fazer
Sag
mir
einfach,
wie
du
es
machen
willst
Vai
ser
do
jeito
que
você
quiser
Es
wird
so
sein,
wie
du
es
willst
Eu
sou
um
cara
disposto
a
fazer,
feliz
Ich
bin
ein
Typ,
der
bereit
ist,
glücklich
zu
machen
Aquela
mina
que
sabe
o
que
quer,
pois
é
Dieses
Mädel,
das
weiß,
was
es
will,
ja
Só
me
diz
como
você
quer
fazer
Sag
mir
einfach,
wie
du
es
machen
willst
Vai
ser
do
jeito
que
você
quiser
Es
wird
so
sein,
wie
du
es
willst
Sou
um
cara
Ich
bin
ein
Typ
Você
é
uma
mina
Du
bist
ein
Mädel
Só
me
diz
como
Sag
mir
einfach
wie
Vai
ser
do
jeito
Es
wird
so
sein,
wie
Eu
sou
um
cara
Ich
bin
ein
Typ
Só
me
diz
como
Sag
mir
einfach
wie
Vai
ser
do
jeito
Es
wird
so
sein,
wie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.