Cabes - Sem Flagrante - перевод текста песни на немецкий

Sem Flagrante - Cabes MCперевод на немецкий




Sem Flagrante
Ohne Beweise
A mais pura e potente, indecente para qualquer indecente
Das Reinste und Stärkste, unanständig für jeden Unanständigen
Encomenda, via celular pede o cliente
Bestellung per Handy, fragt der Kunde
Até tarde no batente, mistura os ingredientes
Bis spät in die Nacht, mischt die Zutaten
De manhã cedo o tenente pega sua parte e se rende
Früh am Morgen nimmt der Leutnant seinen Teil und ergibt sich
Rotina incomum pra deixar os manos na boa
Ungewöhnliche Routine, um die Jungs zu beruhigen
Um destino popular pros manos que tão à toa
Ein beliebtes Schicksal für Jungs, die nichts zu tun haben
A feira aberta, a rua cheia, o dia é longo
Der Markt ist offen, die Straße voll, der Tag ist lang
De mão em mão as notas sujas vem ao encontro
Von Hand zu Hand kommen die schmutzigen Scheine entgegen
Que acelera o coração de um cara, de uma vida
Das beschleunigt das Herz eines Mannes, eines Lebens
Desde cedo sem pai dizendo que não podia
Seit der Kindheit ohne Vater, der sagte, er könne nicht
Da rua família com o instinto que se cria
Von der Straßenfamilie mit dem Instinkt, der entsteht
Veio sem querer, mas veio pra viver o que merecia
Kam ungewollt, aber kam, um zu leben, was er verdiente
A mãe teve o papel que ninguém imprimiu
Die Mutter spielte die Rolle, die niemand druckte
Foi a voz da experiência que salvou quem a ouviu
War die Stimme der Erfahrung, die den rettete, der ihr zuhörte
Quando pedras quiseram rolar pra dentro de casa
Als Steine ins Haus rollen wollten
Manos fortes souberam: "ninguém corta nossas asas"
Starke Jungs wussten: "Niemand schneidet uns die Flügel ab"
Sem medo enfrente, até sair do perrengue
Ohne Angst vorwärts, bis du aus der Klemme kommst
Linha de frente entende: não se usa o que se vende
Frontlinie versteht: Man benutzt nicht, was man verkauft
São vários quilos de responsa que o ombro suporta
Es sind viele Kilos Verantwortung, die die Schulter trägt
Vieram na mala, aonde o peso não importa
Kamen im Koffer, wo das Gewicht keine Rolle spielt
Ganhar dinheiro e ser feliz são ações legítimas
Geld verdienen und glücklich sein sind legitime Handlungen
Deixo ao distinto cavalheiro a escolha mais intima
Ich überlasse dem werten Herrn die intimste Wahl
Igual em todo lugar, muda o contexto que tem
Wie überall, ändert sich nur der Kontext
De dez em dez
Zehn und zehn
Manos ficam ricos, juntam muito mais que cem
Jungs werden reich, sammeln viel mehr als hundert
Sem flagrante na mente nesse instante
Ohne Beweise im Kopf, in diesem Moment
Sem flagrante, paciência é a chave
Ohne Beweise, Geduld ist der Schlüssel
firmão, suave
Es ist fest, es ist sanft
Sem flagrante na mente nesse instante
Ohne Beweise im Kopf, in diesem Moment
Sem flagrante, paciência é a chave
Ohne Beweise, Geduld ist der Schlüssel
firmão, suave
Es ist fest, es ist sanft
Sem flagrante na mente nesse instante
Ohne Beweise im Kopf, in diesem Moment
Sem flagrante, paciência é a chave
Ohne Beweise, Geduld ist der Schlüssel
firmão, suave
Es ist fest, es ist sanft
Sem flagrante na mente nesse instante
Ohne Beweise im Kopf, in diesem Moment
Sem flagrante, paciência é a chave
Ohne Beweise, Geduld ist der Schlüssel
firmão, suave
Es ist fest, es ist sanft
Deus perdoa, as ruas nunca vi, alguns querem atalho
Gott vergibt, die Straßen habe ich nie gesehen, manche wollen eine Abkürzung
Poupa tempo, ganha um dinheiro com pouco trabalho
Spart Zeit, verdient Geld mit wenig Arbeit
Manda a passagem, fazem a viagem, sabe a vantagem?
Schickt das Ticket, sie machen die Reise, kennen den Vorteil?
De norte a sul, porta malas cheio traz nossa bagagem
Von Norden nach Süden, voller Kofferraum bringt unser Gepäck
Vizinha conhece os manos do bem
Die Nachbarin kennt schon die guten Jungs
Nunca se renderam, e que nunca vão virar refém
Sie haben sich nie ergeben und werden niemals Geiseln werden
Riem querendo chorar, estragam, juram melhorar
Sie lachen, obwohl sie weinen wollen, machen Fehler, schwören Besserung
Motivos sobram pra parar, e o tel' não para de tocar
Gründe gibt es genug, um aufzuhören, und das Telefon hört nicht auf zu klingeln
O informe do dia é corre corre, correria
Die Meldung des Tages ist Hektik, Hektik
Passar férias trampando, sem trampo, sem mordomia
Urlaub machen, arbeiten, ohne Arbeit, ohne Luxus
Corre porque precisa e atende o que a vida chama
Renn, weil du musst, und folge dem Ruf des Lebens
Todos tem dramas, alguns agem, outros pensam deitados na cama
Jeder hat Dramen, manche handeln, andere denken im Bett liegend
Sua filha, sua mina, sua vida e amigos
Deine Tochter, deine Süße, dein Leben und Freunde
São as trilhas, várias linhas e o espelho inimigo
Sind die Pfade, verschiedene Linien und der feindliche Spiegel
Reflete jovens à sorte, sem corte, sem holofote
Reflektiert junge Menschen im Glück, ohne Schnitt, ohne Scheinwerferlicht
E desfoque de olhares, inexpressivos e em choque
Und nur Unschärfe von Blicken, ausdruckslos und schockiert
Do bem pro mal sem querer, querendo ter
Vom Guten zum Bösen ungewollt, wollend zu haben
Vidas melhores pra dizer que todos podem ser
Bessere Leben, um zu sagen, dass jeder sein kann
Gente que aprende olhando e descobre fazendo
Leute, die durch Zuschauen lernen und durch Tun entdecken
Final da história sabia, alguns estão revendo
Das Ende der Geschichte kannte ich schon, manche sehen es nur noch einmal
Todos sabem a resposta antes de fazer a pergunta
Jeder kennt die Antwort, bevor er die Frage stellt
Perguntam mesmo assim pra a resposta muda
Sie fragen trotzdem, um zu sehen, ob sich die Antwort ändert
Tudo é passado, história escrita e feita
Alles ist Vergangenheit, geschriebene und gemachte Geschichte
O presente é criação, hoje eu sou melhor e ninguém suspeita
Die Gegenwart ist Schöpfung, heute bin ich besser und niemand ahnt es
Sem flagrante na mente nesse instante
Ohne Beweise im Kopf, in diesem Moment
Sem flagrante, paciência é a chave
Ohne Beweise, Geduld ist der Schlüssel
firmão, suave
Es ist fest, es ist sanft
Sem flagrante na mente nesse instante
Ohne Beweise im Kopf, in diesem Moment
Sem flagrante, paciência é a chave
Ohne Beweise, Geduld ist der Schlüssel
firmão, suave
Es ist fest, es ist sanft
Sem flagrante na mente nesse instante
Ohne Beweise im Kopf, in diesem Moment
Sem flagrante, paciência é a chave
Ohne Beweise, Geduld ist der Schlüssel
firmão, suave
Es ist fest, es ist sanft
Sem flagrante na mente nesse instante
Ohne Beweise im Kopf, in diesem Moment
Sem flagrante, paciência é a chave
Ohne Beweise, Geduld ist der Schlüssel
firmão, suave
Es ist fest, es ist sanft
Sem flagrante na mente nesse instante
Ohne Beweise im Kopf in diesem Moment
Paciência é a chave
Geduld ist der Schlüssel
Na mente nesse instante
Im Kopf in diesem Moment
Paciência é a chave
Geduld ist der Schlüssel
Sem flagrante na mente nesse instante
Ohne Beweise im Kopf, in diesem Moment
Sem flagrante, paciência é a chave
Ohne Beweise, Geduld ist der Schlüssel
firmão, suave
Es ist fest, es ist sanft
Sem flagrante na mente nesse instante
Ohne Beweise im Kopf, in diesem Moment
Sem flagrante, paciência é a chave
Ohne Beweise, Geduld ist der Schlüssel
firmão, suave
Es ist fest, es ist sanft
Sem flagrante
Ohne Beweise
Hã, questão assim acaba julgando a gente dessa vida
Hä, so eine Frage verurteilt uns in diesem Leben
Cerca ruim é que ensina boi a ser ladrão
Ein schlechter Zaun lehrt den Ochsen, ein Dieb zu sein






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.