Cabes - O Relógio Não Para - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cabes - O Relógio Não Para




O Relógio Não Para
The Clock Doesn't Stop
O menino pede, uma esmola quer ganhar
The boy begs, he wants to earn a handout
O barulho da cidade é alto, ninguém consegue escutar
The noise of the city is loud, no one can hear
Nem querer
Neither wants to
Poucos vão perceber
Few will notice
Mas não vão responder, pois conseguem gritar
But they won't answer, because they can only shout
A buzina é sinfonia, o apito é vitamina
The horn is a symphony, the whistle is a vitamin
A sala de estar é a esquina da casa sem faxina
The living room is the corner of the unswept house
"Pressa, pressa, pressa", todos iguais
"Hurry, hurry, hurry", all the same
Prega-se a peça: todos são rivais
The play is staged: all are rivals
Da janela que ninguém olha mais pra fora
From the window that no one looks out of anymore
Sete bilhões isolados por notas de dólar
Seven billion isolated by dollar bills
Real, Euro: números num computador
Real, Euro: numbers on a computer
Enquanto meu irmão do lado sofre com a dor
While my brother next door suffers with the pain
Do valor do amor, sem sabor e sem calor
Of the value of love, without flavor and without warmth
Se pagou, obrigado, se não nem por favor
If paid, thank you, if not, not even for favor
Olha pros lados na multidão de ninguém
Look sideways at the crowd of no one
Reflexo de espelho com moldura da cara que tem
Mirror image with a frame of the face you have
Branca, preta, amarela, vermelha
White, black, yellow, red
Verde, azul, dourado, violeta
Green, blue, gold, violet
Clara, escura, limpa ou suja
Light, dark, clean or dirty
Sorrindo ou triste, a minha e a sua
Smiling or sad, mine and yours
A Cidade não para
The City doesn't stop
O relógio não para
The clock doesn't stop
A engrenagem não para
The gears don't stop
Não para, não para
Don't stop, don't stop
Ônibus que freia, motoboy que avança
Buses braking, motorcyclists overtaking
Malabares faz o dia na faixa de segurança
Jugglers making a day on the safety strip
Bicicleta sem espaço tenta abrir passagem
Bicycle without space trying to make its way
Trabalhador ponto aço faz seu corre sem massagem
Steelworker doing his thing without a massage
É a engrenagem do motor que não para, pira
It's the gears of the motor that don't stop, just go crazy
A mente de quem para e respira
The mind of the one who stops and breathes
Se prepara pra não parar no ponto
Preparing not to stop at the point
Que todo mundo encara e suspira, parado e pronto
That everyone looks at and sighs, stopped and ready
Levaram o suor de um mês inteiro
They took the sweat of a whole month
A impotência te amarrou
Your impotence tied you up
"O que é isso, companheiro?"
"What's this, comrade?"
A dignidade roubou de um homem brasileiro
The dignity they stole from a Brazilian man
O que tem de mais valor: o sossego no travesseiro
What is most valuable: the peace of your pillow
O mundo viu sem perguntar se tava tudo bem
The world saw without asking if everything was okay
Não é comigo no mundo sem lei na terra de ninguém
It's not with me in the lawless world in no man's land
A unica resposta à mão aberta da criança
The only answer to the child's outstretched hand
É mais que uma moeda pra fome de esperança
Is more than a coin for the hunger of hope
Branca, preta, amarela, vermelha
White, black, yellow, red
Verde, azul, dourado, violeta
Green, blue, gold, violet
Clara, escura, limpa ou suja
Light, dark, clean or dirty
Sorrindo ou triste, a minha e a sua
Smiling or sad, mine and yours
A Cidade não para
The City doesn't stop
O relógio não para
The clock doesn't stop
A engrenagem não para
The gears don't stop
Não para, não para
Don't stop, don't stop
O relógio não para
The clock doesn't stop






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.