Текст и перевод песни Cabes - O Relógio Não Para
O Relógio Não Para
The Clock Doesn't Stop
O
menino
pede,
uma
esmola
quer
ganhar
The
boy
begs,
he
wants
to
earn
a
handout
O
barulho
da
cidade
é
alto,
ninguém
consegue
escutar
The
noise
of
the
city
is
loud,
no
one
can
hear
Nem
querer
Neither
wants
to
Poucos
vão
perceber
Few
will
notice
Mas
não
vão
responder,
pois
só
conseguem
gritar
But
they
won't
answer,
because
they
can
only
shout
A
buzina
é
sinfonia,
o
apito
é
vitamina
The
horn
is
a
symphony,
the
whistle
is
a
vitamin
A
sala
de
estar
é
a
esquina
da
casa
sem
faxina
The
living
room
is
the
corner
of
the
unswept
house
"Pressa,
pressa,
pressa",
todos
iguais
"Hurry,
hurry,
hurry",
all
the
same
Prega-se
a
peça:
todos
são
rivais
The
play
is
staged:
all
are
rivals
Da
janela
que
ninguém
olha
mais
pra
fora
From
the
window
that
no
one
looks
out
of
anymore
Sete
bilhões
isolados
por
notas
de
dólar
Seven
billion
isolated
by
dollar
bills
Real,
Euro:
números
num
computador
Real,
Euro:
numbers
on
a
computer
Enquanto
meu
irmão
do
lado
sofre
com
a
dor
While
my
brother
next
door
suffers
with
the
pain
Do
valor
do
amor,
sem
sabor
e
sem
calor
Of
the
value
of
love,
without
flavor
and
without
warmth
Se
pagou,
obrigado,
se
não
nem
por
favor
If
paid,
thank
you,
if
not,
not
even
for
favor
Olha
pros
lados
na
multidão
de
ninguém
Look
sideways
at
the
crowd
of
no
one
Reflexo
de
espelho
com
moldura
da
cara
que
tem
Mirror
image
with
a
frame
of
the
face
you
have
Branca,
preta,
amarela,
vermelha
White,
black,
yellow,
red
Verde,
azul,
dourado,
violeta
Green,
blue,
gold,
violet
Clara,
escura,
limpa
ou
suja
Light,
dark,
clean
or
dirty
Sorrindo
ou
triste,
a
minha
e
a
sua
Smiling
or
sad,
mine
and
yours
A
Cidade
não
para
The
City
doesn't
stop
O
relógio
não
para
The
clock
doesn't
stop
A
engrenagem
não
para
The
gears
don't
stop
Não
para,
não
para
Don't
stop,
don't
stop
Ônibus
que
freia,
motoboy
que
avança
Buses
braking,
motorcyclists
overtaking
Malabares
faz
o
dia
na
faixa
de
segurança
Jugglers
making
a
day
on
the
safety
strip
Bicicleta
sem
espaço
tenta
abrir
passagem
Bicycle
without
space
trying
to
make
its
way
Trabalhador
ponto
aço
faz
seu
corre
sem
massagem
Steelworker
doing
his
thing
without
a
massage
É
a
engrenagem
do
motor
que
não
para,
só
pira
It's
the
gears
of
the
motor
that
don't
stop,
just
go
crazy
A
mente
de
quem
para
e
respira
The
mind
of
the
one
who
stops
and
breathes
Se
prepara
pra
não
parar
no
ponto
Preparing
not
to
stop
at
the
point
Que
todo
mundo
encara
e
suspira,
parado
e
pronto
That
everyone
looks
at
and
sighs,
stopped
and
ready
Levaram
o
suor
de
um
mês
inteiro
They
took
the
sweat
of
a
whole
month
A
impotência
te
amarrou
Your
impotence
tied
you
up
"O
que
é
isso,
companheiro?"
"What's
this,
comrade?"
A
dignidade
roubou
de
um
homem
brasileiro
The
dignity
they
stole
from
a
Brazilian
man
O
que
tem
de
mais
valor:
o
sossego
no
travesseiro
What
is
most
valuable:
the
peace
of
your
pillow
O
mundo
viu
sem
perguntar
se
tava
tudo
bem
The
world
saw
without
asking
if
everything
was
okay
Não
é
comigo
no
mundo
sem
lei
na
terra
de
ninguém
It's
not
with
me
in
the
lawless
world
in
no
man's
land
A
unica
resposta
à
mão
aberta
da
criança
The
only
answer
to
the
child's
outstretched
hand
É
mais
que
uma
moeda
pra
fome
de
esperança
Is
more
than
a
coin
for
the
hunger
of
hope
Branca,
preta,
amarela,
vermelha
White,
black,
yellow,
red
Verde,
azul,
dourado,
violeta
Green,
blue,
gold,
violet
Clara,
escura,
limpa
ou
suja
Light,
dark,
clean
or
dirty
Sorrindo
ou
triste,
a
minha
e
a
sua
Smiling
or
sad,
mine
and
yours
A
Cidade
não
para
The
City
doesn't
stop
O
relógio
não
para
The
clock
doesn't
stop
A
engrenagem
não
para
The
gears
don't
stop
Não
para,
não
para
Don't
stop,
don't
stop
O
relógio
não
para
The
clock
doesn't
stop
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.