Cabes - O Relógio Não Para - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cabes - O Relógio Não Para




O Relógio Não Para
Часы не останавливаются
O menino pede, uma esmola quer ganhar
Мальчик просит, хочет получить милостыню,
O barulho da cidade é alto, ninguém consegue escutar
Шум города громкий, никто не слышит,
Nem querer
Даже не хотят.
Poucos vão perceber
Мало кто заметит,
Mas não vão responder, pois conseguem gritar
Но не ответят, ведь могут только кричать.
A buzina é sinfonia, o apito é vitamina
Гудки машин - симфония, свистки - витамины,
A sala de estar é a esquina da casa sem faxina
Гостиная - это угол дома без уборки,
"Pressa, pressa, pressa", todos iguais
"Скорее, скорее, скорее", все одинаковые,
Prega-se a peça: todos são rivais
Ставят на кон: все соперники.
Da janela que ninguém olha mais pra fora
Из окна, в которое никто больше не смотрит,
Sete bilhões isolados por notas de dólar
Семь миллиардов изолированы банкнотами доллара,
Real, Euro: números num computador
Реал, евро: цифры на компьютере,
Enquanto meu irmão do lado sofre com a dor
Пока мой брат рядом страдает от боли,
Do valor do amor, sem sabor e sem calor
От цены любви, безвкусной и холодной.
Se pagou, obrigado, se não nem por favor
Если заплатил, спасибо, если нет - даже не проси.
Olha pros lados na multidão de ninguém
Смотрит по сторонам в толпе безликой,
Reflexo de espelho com moldura da cara que tem
Отражение зеркала в рамке из лица, которое у тебя есть.
Branca, preta, amarela, vermelha
Белое, чёрное, жёлтое, красное,
Verde, azul, dourado, violeta
Зелёное, синее, золотое, фиолетовое,
Clara, escura, limpa ou suja
Светлое, тёмное, чистое или грязное,
Sorrindo ou triste, a minha e a sua
Улыбающееся или грустное, моё и твоё.
A Cidade não para
Город не останавливается,
O relógio não para
Часы не останавливаются,
A engrenagem não para
Механизм не останавливается,
Não para, não para
Не останавливается, не останавливается.
Ônibus que freia, motoboy que avança
Автобус тормозит, мотоциклист проносится,
Malabares faz o dia na faixa de segurança
Жонглёр проводит день на пешеходном переходе,
Bicicleta sem espaço tenta abrir passagem
Велосипед без места пытается проехать,
Trabalhador ponto aço faz seu corre sem massagem
Рабочий сталелитейного завода бежит без отдыха.
É a engrenagem do motor que não para, pira
Это механизм мотора, который не останавливается, только сходит с ума,
A mente de quem para e respira
Разум того, кто останавливается и дышит,
Se prepara pra não parar no ponto
Готовится не останавливаться на остановке,
Que todo mundo encara e suspira, parado e pronto
На которую все смотрят и вздыхают, остановленные и готовые.
Levaram o suor de um mês inteiro
Забрали пот целого месяца,
A impotência te amarrou
Бессилие тебя сковало,
"O que é isso, companheiro?"
"Что это, приятель?"
A dignidade roubou de um homem brasileiro
Достоинство украли у бразильца.
O que tem de mais valor: o sossego no travesseiro
Что имеет наибольшую ценность: спокойствие на подушке,
O mundo viu sem perguntar se tava tudo bem
Мир увидел, не спросив, всё ли в порядке.
Não é comigo no mundo sem lei na terra de ninguém
Это не моё дело в мире без закона на ничейной земле.
A unica resposta à mão aberta da criança
Единственный ответ на протянутую руку ребёнка -
É mais que uma moeda pra fome de esperança
Это больше, чем монета от голода по надежде.
Branca, preta, amarela, vermelha
Белое, чёрное, жёлтое, красное,
Verde, azul, dourado, violeta
Зелёное, синее, золотое, фиолетовое,
Clara, escura, limpa ou suja
Светлое, тёмное, чистое или грязное,
Sorrindo ou triste, a minha e a sua
Улыбающееся или грустное, моё и твоё.
A Cidade não para
Город не останавливается,
O relógio não para
Часы не останавливаются,
A engrenagem não para
Механизм не останавливается,
Não para, não para
Не останавливается, не останавливается,
O relógio não para
Часы не останавливаются.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.