Текст и перевод песни Cabron - Merg pe drumul meu (cu Bogdan Dima)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merg pe drumul meu (cu Bogdan Dima)
I'm Walking On My Own Path (with Bogdan Dima)
Drumul
pe
care-l
aleeeeg.
The
path
that
I
choooose.
Drumul
pe
care-l
aleeeg...
The
path
that
I
choooose...
Drumul
pe
care-l
aleeeg...
The
path
that
I
choooose...
Drumul
pe
care-l
aleeeg...
The
path
that
I
choooose...
Trecutul
pe
care-l
steeerg
The
past
that
I
eraaase
Daca
e
bine
sau
e
greu
Whether
it's
good
or
bad
Tot
in
picioare
voi
ramane
mereu
I'll
always
stand
tall
Asta
este
drumul
meu...
This
is
my
path...
Am
decis
sa
plec
singur,Ma
duc
la
sigur
I
decided
to
leave
alone,
I'm
going
to
a
safe
place
Acolo
unde
este
locul
meu
si
te
asigur
Where
my
place
is
and
I
assure
you
Am
lasat
in
spate
ce
am
avut
mai
drag
I
left
behind
what
I
loved
the
most
Si
intr-un
fel
ma
simt
mai
bine
cred
ca
asta
trebuia
sa
fac
And
somehow
I
feel
better
I
guess
that's
what
I
had
to
do
Am
ales
un
drum,drumul
e
bun
I
chose
a
path,
the
path
is
good
Dar
niciodata
nu
o
sa
regret
ce-a
fost
pana
acum
But
I
will
never
regret
what
happened
until
now
Si
niciodata
nu
o
sa
ma
auzi
sa
spun
And
you
will
never
hear
me
say
Ca
imi
pare
rau
de
vreun
moment
sau
de
vreun
album
That
I'm
sorry
for
any
moment
or
any
album
Viata
are
trepte,trebuie
sa
urcam
pe
ele
Life
has
steps,
we
have
to
climb
them
Chiar
daca
tot
pe
ele,ne
mai
lovim
de
belele
Even
though
on
them,
we
still
hit
bumps
Merg
pe
drumul
pe
care
l-am
ales
I'm
walking
the
path
I
chose
Si
daca
asta
am
ales,Frate,
nu
inseamna
ca
sunt
pervers
And
if
that's
what
I
chose,
Girl,
it
doesn't
mean
I'm
perverse
Sunt
ani
mei
e
viata
mea,timpu'
care
trece
These
are
my
years,
it's
my
life,
the
time
that
passes
Si
vremea
de
c***t
care
tot
vrea
sa
ne
incerce
And
the
shitty
weather
that
keeps
trying
to
test
us
Si
haiii
sa
ne
vedeeem...
And
come
on,
let's
seeee
ourselves...
De
treaba
noastra
asa
cum
puteeem...
Doing
our
thing
the
best
we
caaan...
Drumul
pe
care-l
aleeeg...
The
path
that
I
choooose...
Trecutul
pe
care-l
steeerg
The
past
that
I
eraaase
Daca
e
bine
sau
e
greu
Whether
it's
good
or
bad
Tot
in
picioare
voi
ramane
mereu
I'll
always
stand
tall
Asta
este
drumul
meu...
This
is
my
path...
Daca
e
bine
sau
daca
e
rau,pe
drumul
meu
Whether
it's
good
or
bad,
on
my
path
Eu
am
ales
sa
fac
asta,asta
fac
si
nu-mi
pare
rau
I
chose
to
do
this,
that's
what
I
do
and
I
don't
regret
it
Nu
ma
opresc
ca
nu-mi
place
defensiva
I
don't
stop
because
I
don't
like
to
play
defense
Visez
la
un
clip
difuzat
pe
Pep
sau
ViVa
I
dream
of
a
clip
aired
on
Pep
or
ViVa
Sunt
frate
pentru
frate,frate(frate).
I'm
a
brother
for
a
brother,
brother(brother).
Prietenie
totala
nu
ca
la
Altex
in
rate...
Total
friendship,
not
like
Altex
in
installments...
Si.am
sub
maneca
o
carte
And...
I
have
a
book
up
my
sleeve
Care
ma
ajuta
sa
merg
mai
departe
That
helps
me
move
on
Drumul
pe
care-l
aleeeg...
The
path
that
I
choooose...
Trecutul
pe
care-l
steeerg
The
past
that
I
eraaase
Daca
e
bine
sau
e
greu
Whether
it's
good
or
bad
Tot
in
picioare
voi
ramane
mereu
I'll
always
stand
tall
Asta
este
drumul
meu...
This
is
my
path...
Aa...
Ma
gandesc
la
viitor
vreau
sa
am
copii
Aa...
I
think
about
the
future
I
want
to
have
children
Haideti
sa
separam
afaceri
de
prietenii
Let's
separate
business
from
friendship
Hai
sa
ne
vedeeeemmm
Come
on,
let's
seeee
ourselves
De
treaba
noastra
asa
cum
puteeemm...
Doing
our
thing
the
best
we
caaan...
Drumul
pe
care-l
aleeeg...
The
path
that
I
choooose...
Trecutul
pe
care-l
steeerg
The
past
that
I
eraaase
Daca
e
bine
sau
e
greu
Whether
it's
good
or
bad
Tot
in
picioare
voi
ramane
mereu
I'll
always
stand
tall
Asta
este
drumul
meu...
This
is
my
path...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.