Текст и перевод песни Cacho Castaña - Cacho de Buenos Aires
Cacho de Buenos Aires
Cacho de Buenos Aires
Por
esa
puta
costumbre
По
этой
гнусной
привычке
De
andar
haciéndome
el
vivo,
Считаться
ловеласом,
El
que
se
las
sabe
todas
Всезнайкой,
прожившим
жизнь,
Y
todas
las
ha
vivido.
Познавшим
все
страсти.
El
que
tuvo
mil
amores
О
любви
твердил
я
не
раз
Llorando
sobre
su
almohada.
И
рыдал
от
боли,
¡Por
esa
puta
costumbre
По
этой
гнусной
привычке
Al
final
no
tengo
nada!
Я
остался
без
любви!
Por
esa
puta
costumbre
По
этой
гнусной
привычке
De
regalar
carcajadas,
Хохотать
до
упаду,
Para
mostrarle
a
la
gente
Пытаясь
доказать
всем,
Que
nunca
lloro
por
nada.
Что
слезы
чужды
мне.
Inventando
mil
historias
Придумывая
истории,
Para
deslumbrar
amigos.
Пытаясь
удивить
друзей,
¡Por
esa
puta
costumbre
По
этой
гнусной
привычке
Cuantas
cosas
he
perdido!
Столько
лет
растратил
я!
Soy
Cacho
de
Buenos
Aires
Я
- Cacho
de
Buenos
Aires
Y
no
hay
farol
que
me
alumbre.
И
свет
мне
не
в
помощь,
¡Mi
gran
amor
lo
perdí
Самую
лучшую
любовь
Por
esa
puta
costumbre!
Погубил
я
привычкой
этой!
¡Soy
cacho
de
Buenos
Aires
Я
- Cacho
de
Buenos
Aires
Y
tengo
un
sueño
escondido,
У
меня
есть
мечта,
Cantar
igual
que
Gardel!
Услышать
голос
Gardel!
Por
esa
puta
costumbre
По
этой
гнусной
привычке
De
hacerme
el
galán
de
moda,
Прикидываться
мачо,
Tomando
whisky
sin
hielo,
Пить
виски
со
льдом,
Saber,
saber
que
es
mala
la
droga.
И
говорить,
что
наркотики
- зло.
Cantor
que
canta
al
amor,
Певец
любви,
любимых
теряющий,
De
tanto
amor
se
confunde,
Хотел
казаться
таким
уверенным,
Y
se
queda
sin
amor,
А
в
итоге
остался
ни
с
чем,
¡por
esa
puta
costumbre!
По
этой
гнусной
привычке!
Soy
Cacho
de
Buenos
Aires
Я
- Cacho
de
Buenos
Aires
Y
no
hay
farol
que
me
alumbre.
И
свет
мне
не
в
помощь,
¡Mi
gran
amor
lo
perdí
Самую
лучшую
любовь
Por
esa
puta
costumbre!
Погубил
я
привычкой
этой!
¡Soy
cacho
de
Buenos
Aires
Я
- Cacho
de
Buenos
Aires
Y
tengo
un
sueño
escondido,
У
меня
есть
мечта,
Cantar
igual
que
Gardel!
Услышать
голос
Gardel!
¡Mi
Buenos
Aires
querido,
Мой
милый
Буэнос-Айрес,
Antes
del
amanecer,
Ещё
до
рассвета,
Voy
a
entoldarte
las
calles
Я
украшу
улицы
огнями,
Por
si
volviera
Gardel!
В
ожидании
возвращения
Gardel!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Humberto Vicente Castagna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.