Cacho Castaña - Café la Humedad (Canta Juan Corazon Ramon) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cacho Castaña - Café la Humedad (Canta Juan Corazon Ramon)




Café la Humedad (Canta Juan Corazon Ramon)
Кафе "Сырость" (Поет Хуан Корасон Рамон)
Humedad, llovizna y frío
Сырость, морось и холод,
Mi aliento empaña el vidrio azul del viejo bar
Мое дыхание запотевает синее стекло старого бара.
No me pregunten si hace mucho que la espero
Не спрашивайте меня, давно ли я ее жду,
Un café que ya está frío y hace varios ceniceros
Чашка кофе уже остыла, и пепельниц несколько.
Aunque que nunca llega
Хотя я знаю, что она никогда не придет,
Siempre que llueve voy corriendo hasta el café
Всегда, когда идет дождь, я бегу в кафе.
Y solo cuento con la compañía de un gato
И единственная моя компания кот,
Que al cordón de mis zapatos me destroza con placer
Который с удовольствием треплет шнурки моих ботинок.
Café La Humedad, billar y reunión
Кафе "Сырость", бильярд и компания,
Sábados con trampa, qué linda función
Субботы с обманом, какое прекрасное представление.
Yo solamente necesito agradecerte
Я просто хочу поблагодарить тебя
La enseñanza de tus noches
За уроки твоих ночей,
Que me alejan de la muerte
Которые отдаляют меня от смерти.
Café La Humedad, billar y reunión
Кафе "Сырость", бильярд и компания,
Sábados con trampa, qué linda función
Субботы с обманом, какое прекрасное представление.
Eternamente te agradezco las poesías
Вечно буду благодарен тебе за стихи,
Que la escuela de tus noches
Которые школа твоих ночей
Le enseñaron a mis días
Научила мои дни.
Soledad, soledad de soltería
Одиночество, одиночество холостяка,
Son 30 abriles ya cansados de soñar
Уже 30 весен, уставших мечтать.
Por eso vuelvo hasta la esquina del boliche
Поэтому я возвращаюсь на угол забегаловки,
A buscar la barra eterna de Gaona y Boyacá
Искать вечную стойку на Гаона и Бояка.
Ya son pocos los amigos que me quedan
Осталось мало друзей,
Vamos, muchachos, esta noche a recordar
Давайте, ребята, вспомним сегодня вечером
Una por una las hazañas de otros tiempos
Один за другим подвиги прошлых времен
Y el recuerdo del boliche que llamamos "La Humedad"
И воспоминания о заведении, которое мы называем "Сырость".
Café La Humedad, billar y reunión
Кафе "Сырость", бильярд и компания,
Sábados con trampa, qué linda función
Субботы с обманом, какое прекрасное представление.
Yo solamente necesito agradecerte
Я просто хочу поблагодарить тебя
La enseñanza de tus noches
За уроки твоих ночей,
Que me alejan de la muerte
Которые отдаляют меня от смерти.
Café La Humedad, billar y reunión
Кафе "Сырость", бильярд и компания,
Sábados con trampa, qué linda función
Субботы с обманом, какое прекрасное представление.
Eternamente te agradezco las poesías
Вечно буду благодарен тебе за стихи,
Que la escuela de tus noches
Которые школа твоих ночей
Le enseñaron a mis días
Научила мои дни.





Авторы: Humberto Vicente Castagna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.