Текст и перевод песни Cacho Castaña - Chorra
Por
ser
bueno,
For
being
good,
Me
pusiste
a
la
miseria,
You
put
me
in
misery,
Me
dejaste
en
la
palmera,
You
left
me
in
the
palm
tree,
Me
afanaste
hasta
el
color.
You
even
stole
my
color.
En
seis
meses
In
six
months
Me
comiste
el
mercadito,
You
ate
my
little
market,
La
casilla
de
la
feria,
The
fair
booth,
La
ganchera,
el
mostrador...
The
hanger,
the
counter...
Me
robaste
hasta
el
amor...
You
even
stole
my
love...
Tanto
me
asusta
una
mina,
A
chick
scares
me
so
much,
Que
si
en
la
calle
me
afila
That
if
she
sharpens
me
in
the
street
Me
pongo
al
lao
del
botón.
I
put
myself
next
to
the
button.
Lo
que
más
bronca
me
da,
What
makes
me
mad
the
most,
Es
haber
sido
tan
gil
Is
to
have
been
such
a
fool
Si
hace
un
mes
me
desayuno
If
a
month
ago
I
had
breakfast
Con
lo
qu'
he
sabido
ayer,
With
what
I
learned
yesterday,
No
er'a
mí
que
me
cachaban
It
wasn't
me
who
was
catching
Tus
rebusques
de
mujer...
Your
tricks
of
a
woman...
Hoy
me
entero
que
tu
mama
Today
I
know
that
your
mom
"Noble
viuda
de
un
guerrero",
"Noble
widow
of
a
warrior",
Es
la
chorra
de
más
fama
Is
the
most
famous
thief
Que
ha
pisao
la
treinta
y
tres
Who
has
stepped
on
the
thirty-three
Y
he
sabido
que
el
"guerrero"
And
I
have
learned
that
the
"warrior"
Que
murió
lleno
de
honor,
Who
died
full
of
honor,
Ni
murió
ni
fue
guerrero
Neither
died
nor
was
a
warrior
Como
m'engrupiste
vos.
Like
you
fooled
me.
Está
en
cana
prontuariado
He's
in
jail
with
a
record
Como
agente
'e
la
camorra,
As
an
agent
of
the
camorra,
Profesor
de
cachiporra,
Knuckleduster
teacher,
Malandrín
y
estafador
Rogue
and
scammer
Entre
todos
Between
all
of
you
Me
pelaron
con
la
cero,
You
skinned
me
with
zero,
Tu
silueta
fue
el
anzuelo
Your
silhouette
was
the
hook
Donde
yo
me
fui
a
ensartar.
Where
I
went
to
get
caught
on.
Se
tragaron
They
swallowed
Vos,
"la
viuda"
y
"el
guerrero"
You,
"the
widow"
and
"the
warrior"
Lo
que
me
costó
diez
años
What
cost
me
ten
years
De
paciencia
y
de
yugar...
Of
patience
and
work...
Vos,
tu
vieja
y
tu
papá,
You,
your
old
lady
and
your
daddy,
Cuidensé
porque
anda
suelta,
Be
careful
because
she
is
loose,
Si
los
cacha
los
da
vuelta,
If
she
catches
you,
she'll
turn
you
over,
No
les
da
tiempo
a
rajar.
She
won't
give
you
time
to
run.
Lo
que
más
bronca
me
da,
What
makes
me
mad
the
most,
Es
haber
estao
tan
gil.
Is
to
have
been
such
a
fool.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Santos Discepolo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.