Cacho Castaña - El Conventillo - перевод текста песни на немецкий

El Conventillo - Cacho Castañaперевод на немецкий




El Conventillo
Das Miethaus
Yo nací en un conventillo
Ich wurde in einem Miethaus geboren
De la calle Olavarría,
In der Olavarría-Straße,
Y me acunó la armonía
Und die Harmonie wiegte mich
De un concierto de cuchillos.
Eines Konzerts von Messern.
Viejos patios de ladrillos
Alte Ziegelhöfe
Donde quedaron grabadas
Wo eingraviert blieben
Sensacionales payadas
Sensationelle Payadas
Y, al final del contrapunto,
Und, am Ende des Kontrapunkts,
Amasijaban a un punto
Machten sie einen Kerl nieder
P'amenizar la velada.
Um den Abend zu beleben.
Cuando pude alzar el vuelo,
Als ich flügge wurde,
Pianté del barro al asfalto,
Haute ich ab vom Schlamm zum Asphalt,
Pretendí volar tan alto
Ich wollte so hoch fliegen
Que casi me vengo al suelo.
Dass ich fast zu Boden ging.
Como el zorro perdí el pelo
Ich wurde gerissen wie ein Fuchs,
Pero agarré la manía
Aber ich legte mir die Manie zu
De lofiar la gilería
Die Naiven auszunehmen
Y al primer punto boliao
Und den ersten Trottel
Con algún fato estudiao
Mit irgendeinem einstudierten Trick
Dejarlo en Pampa y la vía.
Ihn pleite zurückzulassen.
Una noche, un tal Loyola
Eines Nachts, ein gewisser Loyola
Me embroco en un guay fulero,
Verwickelte mich in miesen Ärger,
Batida, bronca, taquero,
Razzia, Streit, Wärter,
Celular, biaba y gayola;
Zelle, Prügel und Knast;
Di concierto de pianola
Gab ich ein Pianola-Konzert
Manyando minga'e solfeo
Verstand keinen Deut von Notenlehre
Y, aunque me tengo por feo,
Und, obwohl ich mich für hässlich halte,
Colgué mi fotografía
Hing mein Foto
Donde está la galería
Wo die Galerie ist
De los ases del choreo.
Der Asse des Diebstahls.
Hoy que estoy en los cuarenta,
Heute, wo ich in den Vierzigern bin,
En el debe de la vida,
Auf der Sollseite des Lebens,
Chapé una mina raída
Habe ich mir eine abgenutzte Frau geschnappt
Que tiene más de la cuenta.;
Die mehr hat, als man denkt;
Ando en un auto polenta,
Fahre ich ein starkes Auto,
Diqueándome noche y día
Prahle Tag und Nacht
Sin saber la galería
Ohne dass die Leute wissen
Que me está envidiando el brillo,
Die meinen Glanz beneiden,
Que nací en un conventillo
Dass ich in einem Miethaus geboren wurde
De la calle Olavarría.
In der Olavarría-Straße.





Авторы: Ernesto Baffa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.