Текст и перевод песни Cacho Castaña - Entre Curdas
Entre Curdas
Среди Подвыпивших
Anoche
cerró
por
duelo
el
bodegón
"La
Maroma"
Вчера
закрылся
по
случаю
траура
кабак
"Ла
Марома",
милая,
Murió
el
negrito
Carmona,
remanyado
escabiador
Помер
черномазый
Кармона,
заядлый
пьяница.
En
el
mistongo
convoy
donde
el
pobre
era
velado
В
разношерстной
процессии,
где
беднягу
отпевали,
Varios
curdas
jubilados,
acariciando
el
cajón
Несколько
поддатых
пенсионеров,
поглаживая
гроб,
Lagrimeaban
apenados,
empinando
semillón
Скорбно
всхлипывали,
прикладываясь
к
дешевенькому
винцу.
Una
mosca
que
había
entra'o
y
rondaba,
indiferente
Муха,
которая
залетела
и
кружила
безразлично,
Se
fue
a
parar,
justamente,
en
la
nariz
del
fina'o
Уселась,
как
назло,
прямо
на
нос
покойнику.
Roccatagliatta,
"El
pesao",
rechupado
como
un
faso
Роккатальятта,
"Зануда",
пьяный
в
стельку,
Viendo
a
la
mosca
en
el
naso,
le
encajó
tal
bofetón
Видя
муху
на
носу,
влепил
такую
пощечину,
Que
hizo
volar
de
un
zurdazo
a
Carmona
y
al
cajón
Что
отправил
в
полет
с
одного
удара
и
Кармону,
и
гроб.
El
jonca
quedó
forfai
y
Grapini,
ahogado
en
llanto
Похороны
пошли
прахом,
а
Грапини,
захлебываясь
в
рыданиях,
Sentó
al
difunto
en
un
banco
para
que
descanse
en
paz
Усадил
покойника
на
скамейку,
чтобы
тот
отдохнул
с
миром.
A
su
lado,
el
Bataraz
empezó
a
contarle
un
cuento
Рядом
с
ним
Батарац
начал
рассказывать
историю,
Mientras,
el
Taita
Mamerto
con
un
filoso
puñal
Пока
Таита
Мамерто
с
острым
ножом
Quería
clavarlo
al
muerto
porque
lo
miraba
mal
Хотел
прирезать
мертвеца,
потому
что
тот
злобно
на
него
смотрел.
El
peluquero
calvete,
viendo
al
cadáver
chivudo
Лысеющий
парикмахер,
видя
лохматого
покойника,
Se
acordó
de
su
laburo
y
lo
afeitó
hasta
el
copete
Вспомнил
о
своей
работе
и
побрил
его
до
макушки.
Cayó
el
Lunfa
Firulete
con
unas
cuantas
chiruzas
Появился
Лунфа
Фирулете
с
несколькими
девицами,
Venía
de
una
garufa
empuñando
un
bandoneón
Возвращался
с
гулянки,
сжимая
в
руках
бандонеон,
Y,
entre
culas
y
papusas,
se
armó
una
milonga
flor
И
среди
дам
и
закуски
завязалась
знатная
милонга.
La
milonguera
René,
apantallando
al
finado
Танцовщица
Рене,
красуясь
перед
покойником,
Creyendo
que
era
un
mamado,
quería
darle
café
Думая,
что
он
просто
пьян,
хотела
угостить
его
кофе.
Melena
y
El
Yacaré
estaban
jugando
al
truco
Мелена
и
Эль
Якаре
играли
в
truco
(карточная
игра),
Y
el
Goruta
Benvenuto,
encargado
del
convoy
А
Горута
Бенвенуто,
ответственный
за
процессию,
En
camisón
y
confuso,
rajó
pa'
la
32
В
ночной
рубашке
и
в
замешательстве,
рванул
на
32-ю
улицу.
De
pronto
en
esa
reunión
se
hizo
presente
la
yuta
Вдруг
на
этом
сборище
появилась
полиция,
Y
a
la
cur
de
la
batuta,
la
fue
arreando
cual
camión
И
всю
эту
пьяную
компанию
погнала,
как
стадо.
Garabito
y
Chicharrón
se
piantaron
con
el
vino
Гарабито
и
Чичаррон
смылись
с
вином,
Y
el
muerto
fue
detenido,
pues,
un
novicio
botón
А
мертвеца
арестовали,
так
как
молодой
полицейский
Se
lo
llevó
de
testigo
pa'
prestar
declaración
Забрал
его
в
качестве
свидетеля
для
дачи
показаний.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Luis Anastasio, Aldo Queirolo, Oscar Norberto Spinelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.