Текст и перевод песни Cacho Castaña - Era verdad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era verdad
Это была правда
Era
verdad,
Это
была
правда,
No
me
di
cuenta
que
lo
nuestro
era
verdad,
Я
не
понимал,
что
наши
отношения
— правда,
Hasta
ese
dia
que
llego
la
soledad,
Пока
не
пришел
тот
день,
когда
наступило
одиночество,
Y
por
tus
besos
yo
me
moria.
И
я
умирал
от
твоих
поцелуев.
Era
verdad,
Это
была
правда,
Quiero
saber
mi
viejo
amor
donde
estaras
Хочу
знать,
где
ты,
моя
прошлая
любовь,
Quiero
saber
si
tu
querias
regresar
Хочу
знать,
хотела
ли
ты
вернуться
A
nuestra
historia,
y
a
aquel
lugar.
К
нашей
истории,
в
то
самое
место.
Pero
no
estan
Но
их
больше
нет,
Ni
la
posada,
ni
el
jardin,
ni
las
piscinas
Ни
гостиницы,
ни
сада,
ни
бассейнов,
Ni
la
mirada
de
la
complice
vecina,
Ни
взгляда
нашей
соседки-сообщницы,
Que
desde
el
frente
disfrutaba
nuestro
amor.
Которая,
наблюдая
из
окна
напротив,
радовалась
нашей
любви.
Quiero
volver,
Хочу
вернуться,
A
las
locuras
que
vivimos
esos
dias,
К
безумствам,
которые
мы
пережили
в
те
дни,
Las
travesuras
que
mi
piel
nunca
se
olvida,
К
шалостям,
которые
моя
кожа
никогда
не
забудет,
Todo
daria
para
volver.
Я
бы
все
отдал,
чтобы
вернуться.
Era
verdad,
Это
была
правда,
No
me
di
cuenta
que
lo
nuestro
era
verdad,
Я
не
понимал,
что
наши
отношения
— правда,
Mi
loco
amor,
mi
gran
amor
donde
estaras,
Моя
безумная
любовь,
моя
великая
любовь,
где
ты?
Te
ando
buscando
de
noche
y
dia.
Я
ищу
тебя
день
и
ночь.
Era
verdad,
Это
была
правда,
Si
tu
sabias
que
lo9
nuestro
era
verdad,
Если
ты
знала,
что
наши
отношения
— правда,
Regresa
pronto
que
la
vida
se
nos
va,
Возвращайся
скорее,
ведь
жизнь
так
быстротечна,
Sigo
esperando
tu
fantasia.
Я
все
еще
жду
твоей
фантазии.
Pero
no
estan,
Но
их
больше
нет,
Ni
la
posada,
ni
el
jardin
ni
las
piscinas,
Ни
гостиницы,
ни
сада,
ни
бассейнов,
Ni
la
mirada
de
la
complice
vecina,
Ни
взгляда
нашей
соседки-сообщницы,
Que
desde
el
frente
disfrutaba
nuestro
amor.
Которая,
наблюдая
из
окна
напротив,
радовалась
нашей
любви.
Quiero
volver,
Хочу
вернуться,
A
las
locuras
que
vivimos
esos
dias,
К
безумствам,
которые
мы
пережили
в
те
дни,
Las
travesuras
que
mi
piel
nunca
se
olvida,
К
шалостям,
которые
моя
кожа
никогда
не
забудет,
Todo
daria
para
volver.
Я
бы
все
отдал,
чтобы
вернуться.
Pero
no
estan,
Но
их
больше
нет,
Ni
la
posada,
ni
el
jardin
ni
las
piscinas,
Ни
гостиницы,
ни
сада,
ни
бассейнов,
Ni
la
mirada
de
la
complice
vecina,
Ни
взгляда
нашей
соседки-сообщницы,
Que
desde
el
frente
disfrutaba
nuestro
amor...
Которая,
наблюдая
из
окна
напротив,
радовалась
нашей
любви...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Humberto Vicente Castagna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.