Текст и перевод песни Cacho Castaña - La Gata Varela - Live
La Gata Varela - Live
Кошка Варела - Live
La
gata
sale
a
cantar
Кошка
выходит
петь,
Envuelta
en
adrenalina
Вся
в
адреналине,
Y
perfuma
el
esenario
И
наполняет
сцену
ароматом
Con
inciensos
y
glicinas
Благовоний
и
глициний.
Con
un
código
de
tango
С
танго-кодом
в
душе,
Sin
libros
y
sin
escuela
Без
книг
и
без
школы,
Y
te
lo
dice
pintando
И
она
тебе
это
рисует,
Con
colores
de
acuarela
Акварельными
красками.
El
mejor
de
los
cantores
Лучший
из
певцов
Tiene
la
vieja
enseñanza
Следует
старой
мудрости:
De
callar
cuando
se
debe
Молчать,
когда
нужно,
Y
de
hablar
cuando
hace
falta
И
говорить,
когда
необходимо.
Gata
mojada
de
lluvia
Кошка,
мокрая
от
дождя,
Que
aligerando
los
vicios
Облегчая
пороки,
Sale
a
andar
por
las
cornizas
Выходит
гулять
по
карнизам,
Sin
caer
al
precipicio
Не
падая
в
пропасть.
Parece
una
atorranta
cuando
canta
Кажется
распутницей,
когда
поет,
Parece
que
se
deja
y
no
se
deja
Кажется,
что
сдается,
но
не
сдается,
Te
da
la
sensación
cuando
camina
Создает
впечатление,
когда
идет,
Que
en
vez
de
una
mujer,
llegan
dos
minas
Что
вместо
одной
женщины,
идут
две.
Parece
medio
loca
y
que
provoca
Кажется
немного
сумасшедшей
и
провоцирующей,
Porque
el
tango
en
su
boca
es
un
gemido
Потому
что
танго
в
ее
устах
— это
стон,
Parece
que
ya
nada
la
sorprende
Кажется,
что
ее
уже
ничто
не
удивляет.
Parece
saber
todo
de
la
vida
Кажется,
что
знает
все
о
жизни,
Parece,
pero
no
es
lo
que
parece
Кажется,
но
она
не
такая,
какой
кажется,
Es
una
gata
herida
Она
— раненая
кошка.
Los
que
cantan
a
los
gritos
Те,
кто
поют
во
всю
глотку,
Seguirán
siendo
aprendices
Так
и
останутся
учениками,
Porque
el
tango
no
se
canta
Потому
что
танго
не
поется,
Porque
al
tango
se
lo
dice
Танго
— оно
говорится.
Con
la
pausa
y
el
silencio
С
паузой
и
молчанием,
Al
que
aluden
los
poetas
despacito
К
которым
в
своих
стихах
взывают
поэты,
тихонько,
Poco
a
poco,
para
que
entiendan
la
letra
Понемногу,
чтобы
публика
поняла
слова,
Cuando
el
público
no
escucha
Когда
публика
не
слушает.
La
gata
tiene
el
orgullo
Кошка
гордится
тем,
De
tener
la
mente
fresca
Что
сохраняет
ясность
ума,
En
el
medio
del
barullo
Посреди
всей
этой
суеты.
Yo
también
escribo
y
canto
Я
тоже
пишу
и
пою,
Sin
libros
y
sin
escuela
despacito
Без
книг
и
без
школы,
тихонько,
Como
la
gata
Varela
Как
кошка
Варела.
Parece
una
atorranta
cuando
canta
Кажется
распутницей,
когда
поет,
Parece
que
se
deja
y
no
se
deja
Кажется,
что
сдается,
но
не
сдается,
Te
da
la
sensación
cuando
camina
Создает
впечатление,
когда
идет,
Que
en
vez
de
una
mujer,
llegan
dos
minas
Что
вместо
одной
женщины,
идут
две.
Parece
medio
loca
y
que
provoca
Кажется
немного
сумасшедшей
и
провоцирующей,
Porque
el
tango
en
su
boca
es
un
gemido
Потому
что
танго
в
ее
устах
— это
стон,
Parece
que
ya
nada
le
sorprende
Кажется,
что
ее
уже
ничто
не
удивляет.
Parece
saber
todo
de
la
vida
Кажется,
что
знает
все
о
жизни,
Parece,
pero
no
es
lo
que
parece
Кажется,
но
она
не
такая,
какой
кажется,
Es
una
gata
herida...
Она
— раненая
кошка...
¡Muchas
gracias!
Спасибо
большое!
¡Muchísimas
gracias!
Огромное
спасибо!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Humberto Vicente Castagna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.