Текст и перевод песни Cacho Castaña - Mirame Las Manos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mirame Las Manos
Посмотри на мои руки
Hace
tanto
tiempo
que
deseaba
con
el
alma
Так
давно
я
всей
душой
желал
La
sorpresa
de
este
encuentro
Случайной
встречи
с
тобой,
Hace
tanto
tiempo
que
quería
vida
mía
Так
давно
хотел,
моя
жизнь,
Que
me
escuches
un
momento
Чтобы
ты
меня
хоть
на
миг
услышала.
Hace
tanto
tiempo
que
de
pena
estoy
muriendo
Так
давно
я
умираю
от
тоски,
Sólo
vivo
de
recuerdos
Живу
лишь
воспоминаниями,
Y
que
son
los
mismos
que
descansan
en
mi
almohada
Которые
покоятся
на
моей
подушке,
Y
hoy
ya
ves
estoy
enfermo
И
теперь,
как
видишь,
я
болен.
Qué
triste,
mi
amor,
tener
que
robar
un
poco
de
tu
tiempo
Как
грустно,
любовь
моя,
красть
у
тебя
немного
времени,
Que
era
mío,
mío,
mío,
mío,
mío
Которое
было
моим,
моим,
моим,
моим,
моим.
Mírame
la
manos,
se
han
quedado
desgarradas
Посмотри
на
мои
руки,
они
изодраны,
De
golpear
siempre
en
tu
puerta
От
постоянного
стука
в
твою
дверь.
Mírame
las
manos,
se
han
quedado
desteñidas
Посмотри
на
мои
руки,
они
стали
бесцветными,
Y
ya
ves,
parecen
muertas
И,
как
видишь,
кажутся
мертвыми.
Mírame
las
manos,
se
ha
quedado
entre
mis
uñas
Посмотри
на
мои
руки,
под
ногтями
осталась
La
pintura
de
tu
puerta
Краска
с
твоей
двери.
Mírame
las
manos,
no
me
mires
a
los
ojos
Посмотри
на
мои
руки,
не
смотри
мне
в
глаза,
Que
tu
amigo
está
muy
cerca
Твой
друг
совсем
рядом.
Vuelve
hasta
tu
mesa,
no
me
mires
de
esa
forma
Вернись
к
своему
столику,
не
смотри
на
меня
так,
Que
está
lleno
de
testigos
Здесь
полно
свидетелей.
Tómame
las
manos
y
salúdame
sonriendo
Возьми
меня
за
руку
и
поздоровайся
с
улыбкой,
Como
dos
viejos
amigos
Как
два
старых
друга.
Mírame
las
manos,
son
las
mismas
que
escribieron
Посмотри
на
мои
руки,
это
те
же
руки,
что
писали
Tantas
cosas
de
tu
vida
Так
много
о
твоей
жизни.
Mírame
las
manos,
que
por
torpes
no
supieron
detenerte
Посмотри
на
мои
руки,
которые
по
своей
неуклюжести
не
смогли
удержать
тебя
En
tu
partida
Когда
ты
уходила.
Qué
triste,
mi
amor,
tener
que
robar
un
poco
de
tu
tiempo
Как
грустно,
любовь
моя,
красть
у
тебя
немного
времени,
Que
era
mío,
mío,
mío,
mío,
mío
Которое
было
моим,
моим,
моим,
моим,
моим.
Mírame
la
manos,
se
han
quedado
desgarradas
Посмотри
на
мои
руки,
они
изодраны,
De
golpear
siempre
en
tu
puerta
От
постоянного
стука
в
твою
дверь.
Mírame
las
manos,
se
han
quedado
desteñidas
Посмотри
на
мои
руки,
они
стали
бесцветными,
Y
ya
ves,
parecen
muertas
И,
как
видишь,
кажутся
мертвыми.
Mírame
las
manos,
se
ha
quedado
entre
mis
uñas
Посмотри
на
мои
руки,
под
ногтями
осталась
La
pintura
de
tu
puerta
Краска
с
твоей
двери.
Mírame
las
manos,
no
me
mires
a
los
ojos
Посмотри
на
мои
руки,
не
смотри
мне
в
глаза,
Que
tu
amigo
está
muy
cerca
Твой
друг
совсем
рядом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Humberto Vicente Castagna, Miguel Orlando Iacopetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.