Cacho Castaña - Nada - перевод текста песни на немецкий

Nada - Cacho Castañaперевод на немецкий




Nada
Nichts
He llegado hasta tu casa...
Ich bin zu deinem Haus gekommen...
Yo no cómo he podido
Ich weiß nicht, wie ich es geschafft habe
Si me han dicho que no estás,
Wenn man mir doch sagte, du seist nicht da,
Que ya nunca volverás...
Dass du niemals wiederkehren wirst...
Si me han dicho que te has ido
Wenn man mir doch sagte, du seist fortgegangen
Cuánta nieve hay en mi alma
Welche Kälte ist in meiner Seele
Qué silencio hay en tu puerta
Welche Stille an deiner Tür
Al llegar hasta el umbral,
Als ich die Schwelle erreichte,
Un candado de dolor
Ein Vorhängeschloss aus Schmerz
Me detuvo el corazón.
Ließ mein Herz stillstehen.
Nada, nada queda en tu casa natal.
Nichts, nichts ist in deinem Geburtshaus geblieben.
Sólo telarañas que teje el yuyal.
Nur Spinnweben, die das Unkraut spinnt.
El rosal tampoco existe
Der Rosenstrauch existiert auch nicht mehr
Y es seguro que se ha muerto al irte tú...
Und sicher ist er gestorben, als du fortgingst...
Todo es una cruz
Alles ist ein Kreuz
Nada, nada más que tristeza y quietud.
Nichts, nichts als Traurigkeit und Stille.
Nadie que me diga si vives aún...
Niemand, der mir sagt, ob du noch lebst...
Dónde estás, para decirte
Wo bist du, um dir zu sagen,
Que hoy he vuelto arrepentido a buscar tu amor
Dass ich heute reumütig zurückgekehrt bin, um deine Liebe zu suchen
Ya me alejo de tu casa
Schon entferne ich mich von deinem Haus
Y me voy ya ni donde...
Und gehe fort, ich weiß nicht einmal wohin...
Sin querer te digo adiós
Ohne es zu wollen, sage ich dir Lebewohl
Y hasta el eco de tu voz
Und sogar das Echo deiner Stimme
De la nada me responde.
Antwortet mir aus dem Nichts.
En la cruz de tu candado
Am Kreuz deines Vorhängeschlosses
Por tu pena yo he rezado
Habe ich für deinen Kummer gebetet
Y ha rodado en tu portón
Und an dein Tor ist gefallen
Una lágrima hecha flor
Eine Träne, zur Blume geworden
De mi pobre corazón.
Von meinem armen Herzen.
Nada, nada queda en tu casa natal.
Nichts, nichts ist in deinem Geburtshaus geblieben.
Sólo telarañas que teje el yuyal.
Nur Spinnweben, die das Unkraut spinnt.
El rosal tampoco existe
Der Rosenstrauch existiert auch nicht mehr
Y es seguro que se ha muerto al irte tú...
Und sicher ist er gestorben, als du fortgingst...
Todo es una cruz
Alles ist ein Kreuz
Nada, nada más que tristeza y quietud.
Nichts, nichts als Traurigkeit und Stille.
Nadie que me diga si vives aún...
Niemand, der mir sagt, ob du noch lebst...
Dónde estás, para decirte
Wo bist du, um dir zu sagen,
Que hoy he vuelto arrepentido a buscar tu amor.
Dass ich heute reumütig zurückgekehrt bin, um deine Liebe zu suchen.





Авторы: José Dames


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.