Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
llegado
hasta
tu
casa...
Ich
bin
zu
deinem
Haus
gekommen...
Yo
no
sé
cómo
he
podido
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
geschafft
habe
Si
me
han
dicho
que
no
estás,
Wenn
man
mir
doch
sagte,
du
seist
nicht
da,
Que
ya
nunca
volverás...
Dass
du
niemals
wiederkehren
wirst...
Si
me
han
dicho
que
te
has
ido
Wenn
man
mir
doch
sagte,
du
seist
fortgegangen
Cuánta
nieve
hay
en
mi
alma
Welche
Kälte
ist
in
meiner
Seele
Qué
silencio
hay
en
tu
puerta
Welche
Stille
an
deiner
Tür
Al
llegar
hasta
el
umbral,
Als
ich
die
Schwelle
erreichte,
Un
candado
de
dolor
Ein
Vorhängeschloss
aus
Schmerz
Me
detuvo
el
corazón.
Ließ
mein
Herz
stillstehen.
Nada,
nada
queda
en
tu
casa
natal.
Nichts,
nichts
ist
in
deinem
Geburtshaus
geblieben.
Sólo
telarañas
que
teje
el
yuyal.
Nur
Spinnweben,
die
das
Unkraut
spinnt.
El
rosal
tampoco
existe
Der
Rosenstrauch
existiert
auch
nicht
mehr
Y
es
seguro
que
se
ha
muerto
al
irte
tú...
Und
sicher
ist
er
gestorben,
als
du
fortgingst...
Todo
es
una
cruz
Alles
ist
ein
Kreuz
Nada,
nada
más
que
tristeza
y
quietud.
Nichts,
nichts
als
Traurigkeit
und
Stille.
Nadie
que
me
diga
si
vives
aún...
Niemand,
der
mir
sagt,
ob
du
noch
lebst...
Dónde
estás,
para
decirte
Wo
bist
du,
um
dir
zu
sagen,
Que
hoy
he
vuelto
arrepentido
a
buscar
tu
amor
Dass
ich
heute
reumütig
zurückgekehrt
bin,
um
deine
Liebe
zu
suchen
Ya
me
alejo
de
tu
casa
Schon
entferne
ich
mich
von
deinem
Haus
Y
me
voy
ya
ni
sé
donde...
Und
gehe
fort,
ich
weiß
nicht
einmal
wohin...
Sin
querer
te
digo
adiós
Ohne
es
zu
wollen,
sage
ich
dir
Lebewohl
Y
hasta
el
eco
de
tu
voz
Und
sogar
das
Echo
deiner
Stimme
De
la
nada
me
responde.
Antwortet
mir
aus
dem
Nichts.
En
la
cruz
de
tu
candado
Am
Kreuz
deines
Vorhängeschlosses
Por
tu
pena
yo
he
rezado
Habe
ich
für
deinen
Kummer
gebetet
Y
ha
rodado
en
tu
portón
Und
an
dein
Tor
ist
gefallen
Una
lágrima
hecha
flor
Eine
Träne,
zur
Blume
geworden
De
mi
pobre
corazón.
Von
meinem
armen
Herzen.
Nada,
nada
queda
en
tu
casa
natal.
Nichts,
nichts
ist
in
deinem
Geburtshaus
geblieben.
Sólo
telarañas
que
teje
el
yuyal.
Nur
Spinnweben,
die
das
Unkraut
spinnt.
El
rosal
tampoco
existe
Der
Rosenstrauch
existiert
auch
nicht
mehr
Y
es
seguro
que
se
ha
muerto
al
irte
tú...
Und
sicher
ist
er
gestorben,
als
du
fortgingst...
Todo
es
una
cruz
Alles
ist
ein
Kreuz
Nada,
nada
más
que
tristeza
y
quietud.
Nichts,
nichts
als
Traurigkeit
und
Stille.
Nadie
que
me
diga
si
vives
aún...
Niemand,
der
mir
sagt,
ob
du
noch
lebst...
Dónde
estás,
para
decirte
Wo
bist
du,
um
dir
zu
sagen,
Que
hoy
he
vuelto
arrepentido
a
buscar
tu
amor.
Dass
ich
heute
reumütig
zurückgekehrt
bin,
um
deine
Liebe
zu
suchen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Dames
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.