Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Callejon...
callejon...
Alleyway...
alleyway...
Lejano,
lejano...
Far
away,
far
away...
Ibamos
perdidos
de
la
mano,
We
were
lost
hand
in
hand,
Bajo
un
cielo
de
verano,
Under
a
summer
sky,
Soñando
en
vano...
Dreaming
in
vain...
Un
farol,
un
porton,
A
streetlamp,
a
gate,
Igual
que
en
un
tango,
Just
like
in
a
tango,
Y
los
dos
perdidos
de
la
mano,
And
the
two
of
us
lost
hand
in
hand,
Bajo
el
cielo
de
verano
Under
the
summer
sky
Que
partio.
That
broke
apart.
Dejame
que
llore
crudamente
Let
me
weep
bitterly
Con
el
llanto
viejo
del
adios.
With
the
old
tears
of
farewell.
En
donde
el
callejon
se
pierde
Where
the
alleyway
disappears
Broto
este
yuyo
verde
This
green
weed
sprouted
Del
perdon.
Of
forgiveness.
Dejame
que
llore
y
te
recuerde,
Let
me
weep
and
remember
you,
Trenzas
que
me
anudan
al
porton;
Braids
that
tie
me
to
the
gate;
De
tu
pais
ya
no
se
vuelve
From
your
country
there
is
no
return,
Ni
con
el
yuyo
verde
Not
even
with
the
green
weed
Del
perdon.
Of
forgiveness.
Adonde
te
has
ido?
Where
have
you
gone?
Donde
estas...
donde
estas...
Where
are
you...
where
are
you...
Donde
estan
las
plumas
de
mi
nido,
Where
are
the
feathers
of
my
nest,
La
emoción
de
haber
vivido
The
thrill
of
having
lived
Y
aquel
cariño...
And
that
love...
Un
farol,
un
porton,
A
streetlamp,
a
gate,
Igual
que
en
un
tango,
Just
like
in
a
tango,
Y
este
llanto
mio
entre
mis
manos
And
these
tears
of
mine
in
my
hands
Y
este
cielo
de
verano
And
this
summer
sky
Que
partio.
That
broke
apart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Homero A. Exposito, Domingo Serafin Federico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.