Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zapatos de Charol
Lackschuhe
Zapatos
de
charol,
traje
de
alpaca
Lackschuhe,
Anzug
aus
Alpaka
Pañuelo
color
blanco
como
corbata
Ein
weißes
Tuch
als
Krawatte
Un
poco
de
champagne
en
la
mirada
Ein
wenig
Champagner
im
Blick
Extraño
caminante,
cantor
de
madrugadas
Seltsamer
Wanderer,
Sänger
der
Morgendämmerung
Camina
la
ciudad
con
cielo
oscuro
Er
durchwandert
die
Stadt
unter
dunklem
Himmel
Su
sombra
muy
de
atrás,
va
sin
apuro
Sein
Schatten
weit
dahinter,
geht
ohne
Eile
Que
sueño
esconderá
en
su
guitarra
Welchen
Traum
wird
er
in
seiner
Gitarre
verbergen?
Cuál
es
esa
canción
que
nunca
canta
Welches
ist
dieses
Lied,
das
er
niemals
singt?
Hoy
también
se
puede
ver
de
madrugada
Auch
heute
kann
man
sie
in
der
Morgendämmerung
sehen
Payadores
sin
balcón
y
sin
guitarra
Payadores
ohne
Balkon
und
ohne
Gitarre
Disimulando
el
llanto,
buscando
en
las
miradas
Das
Weinen
verbergend,
suchend
in
den
Blicken
Una
canción
de
amor
para
poder
llegar
a
la
mañana
Ein
Liebeslied,
um
den
Morgen
erreichen
zu
können
Antiguo
payador
de
mil
balcones
Alter
Payador
der
tausend
Balkone
Robaste
el
color
a
los
malvones
Du
stahlst
die
Farbe
von
den
Malven
En
qué
balcón
quedó
colgada
la
mentira
Auf
welchem
Balkon
blieb
die
Lüge
hängen
De
aquel
beso
de
amor
que
no
llegó
a
tu
vida
Jenes
Liebeskusses,
der
nie
in
dein
Leben
kam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Orlando Iacopetti, Humberto Vicente Castagna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.