Cacho Castaña - ¿Serénatas ... a Quién? - перевод текста песни на немецкий

¿Serénatas ... a Quién? - Cacho Castañaперевод на немецкий




¿Serénatas ... a Quién?
Serenaden ... für Wen?
Le acercan la guitarra y piden que les cante
Man reicht ihm die Gitarre und bittet ihn zu singen
Es triste y obediente la vida del cantor
Traurig und gehorsam ist das Leben des Sängers
Que aunque le duela el alma, llora y canta en sus canciones
Der, auch wenn ihm die Seele schmerzt, in seinen Liedern weint und singt
Las tristes experiencias que le dejó el amor
Die traurigen Erfahrungen, die die Liebe ihm hinterließ
Pero hay gente, hay gente que no sabe
Aber es gibt Leute, es gibt Leute, die nicht wissen
Si tiene alguna pena o si su alma está llena de dicha o de dolor
Ob er Kummer hat oder ob seine Seele voll Glück oder Schmerz ist
Por eso cuando alguno le pide serenatas
Deshalb, wenn jemand ihn um Serenaden bittet
Le duelen los recuerdos y canta a media voz
Schmerzen ihn die Erinnerungen und er singt mit halber Stimme
Serenatas a quién
Serenaden für wen
Si no hay nadie conmigo
Wenn niemand bei mir ist
Y la que pudo ser
Und die, die es hätte sein können
Se me perdió por el camino
Ist mir auf dem Weg verloren gegangen
Serenatas a quién
Serenaden für wen
Si no hay nadie conmigo
Wenn niemand bei mir ist
Y la que pudo ser
Und die, die es hätte sein können
Se me perdió por el camino
Ist mir auf dem Weg verloren gegangen
Después de mucho tiempo volví por su cariño
Nach langer Zeit kam ich zurück wegen ihrer Zuneigung
Buscando por el aire la huella de su voz
Suchend in der Luft nach der Spur ihrer Stimme
Y el viento trajo el eco de su risa y otra risa
Und der Wind brachte das Echo ihres Lachens und ein anderes Lachen
Y me perdí en la noche llorando por su amor
Und ich verlor mich in der Nacht, weinend um ihre Liebe
Pero hay gente, hay gente que no sabe
Aber es gibt Leute, es gibt Leute, die nicht wissen
Si tiene alguna pena o si su alma está llena de dicha o de dolor
Ob er Kummer hat oder ob seine Seele voll Glück oder Schmerz ist
Por eso cuando alguno le pide serenatas
Deshalb, wenn jemand ihn um Serenaden bittet
Le duelen los recuerdos y canta a media voz
Schmerzen ihn die Erinnerungen und er singt mit halber Stimme
Serenatas a quién
Serenaden für wen
Si no hay nadie conmigo
Wenn niemand bei mir ist
Y la que pudo ser
Und die, die es hätte sein können
Se me perdió por el camino
Ist mir auf dem Weg verloren gegangen
Serenatas a quién
Serenaden für wen
Si no hay nadie conmigo
Wenn niemand bei mir ist
Y la que pudo ser
Und die, die es hätte sein können
Se me perdió por el camino.
Ist mir auf dem Weg verloren gegangen.





Авторы: Miguel Orlando Iacopetti, Humberto Vicente Castagna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.