Cachola feat. Yasmin Olí, Rapadura & Rap Box - Dia de Luz (feat. Cachola, Yasmin Oli, Rapadura & Rap Box) - перевод текста песни на немецкий

Dia de Luz (feat. Cachola, Yasmin Oli, Rapadura & Rap Box) - Rapadura , Cachola , Yasmin Oli , Rap Box перевод на немецкий




Dia de Luz (feat. Cachola, Yasmin Oli, Rapadura & Rap Box)
Tag des Lichts (feat. Cachola, Yasmin Oli, Rapadura & Rap Box)
Orgânico
Organisch
RAPBOX
RAPBOX
Hey
Hey
É um de
Es ist ein "Bah" von hier
É um ôxe de
Es ist ein "Oxe" von dort
É um de
Es ist ein "Bah" von hier
É um ôxe de
Es ist ein "Oxe" von dort
Nossas cores vão desbotar esse degradê
Unsere Farben werden diesen Farbverlauf verblassen lassen
Nossos genes vão se juntar de A a Z
Unsere Gene werden sich von A bis Z vermischen
As raízes vão se enrolar como um crochê
Die Wurzeln werden sich wie ein Häkelwerk verschlingen
Brasileiro tem que manjar os paranauê
Der Brasilianer muss die Tricks kennen
Ritmo da rua sem pena de você
Rhythmus der Straße, ohne Gnade mit dir
Mexe o corpo porque bang bang não é bambolê
Beweg deinen Körper, denn "Bang Bang" ist kein Hula-Hoop
Nossa levada se embola
Unser Rhythmus verfängt sich,
Os trovador na embolada
Die Troubadoure im Embolada-Stil
Não temo a cura do ebola
Ich fürchte nicht die Heilung von Ebola
Mas temo a cura na escola
Aber ich fürchte die "Heilung" in der Schule
Nego te fura na pura
Sie stechen dich ab, ganz unverblümt
Quem te procura é pistola
Wer dich sucht, ist eine Pistole
As viatura não atura
Die Streifenwagen ertragen nicht
Nosso cabelo de mola
Unser krauses Haar
Vários guri no corola
Viele Jungs im Corolla
Outros guri na sacola
Andere Jungs in der Tüte, meine Süße.
Minha rima original
Mein Reim ist original
Como gari na escola de samba
Wie ein Straßenkehrer in der Sambaschule
Nóis é tupi e angola quem fecha é bamba
Wir sind Tupi und Angola, wer mitmacht, ist ein Könner
O sol vai nascer
Die Sonne wird aufgehen
É tempo pra viver
Es ist Zeit zu leben
Bote em você
Glaub an dich
Levante a cabeça
Erhebe deinen Kopf
O sol vai nascer
Die Sonne wird aufgehen
Dia iluminado
Ein heller Tag
É tempo pra viver
Es ist Zeit zu leben
Bote em você
Glaub an dich
Levante a cabeça
Erhebe deinen Kopf
Não fique parado
Bleib nicht stehen
Não tem povo como a gente
Es gibt kein Volk wie unseres
Essa mistura de tempero
Diese Mischung aus Gewürzen
Que gosto de cantá
Die Lust macht zu singen, meine Liebe.
De pra
Von dort nach hier
Daqui pro mundo inteiro
Von hier in die ganze Welt
Meu jeitinho brasileiro
Meine brasilianische Art
Olha que eu sou daqui
Schau, ich bin von hier
Da terra da garoa
Aus dem Land des Nieselregens
Aqui tem muita coisa boa
Hier gibt es viele gute Dinge
E muita gambiarra
Und viele Notlösungen
E mesmo assim eu vou cantar pra não me contentar
Und trotzdem werde ich singen, um mich nicht zufrieden zu geben
Alguns fingem que não
Manche tun, als ob sie es nicht sehen
Outros falam sem fazer
Andere reden, ohne zu handeln
Alguns fingem que não
Manche tun, als ob sie es nicht sehen
O sol vai nascer
Die Sonne wird aufgehen
Dia Iluminado
Ein heller Tag
É tempo pra viver
Es ist Zeit zu leben
Bote em você
Glaub an dich
Não fique parado
Bleib nicht stehen
O sol vai nascer
Die Sonne wird aufgehen
É tempo pra viver
Es ist Zeit zu leben
Bote em você
Glaub an dich, meine Holde.
Levante a cabeça
Erhebe deinen Kopf
Não fique parado
Bleib nicht stehen
Seria um tanto oportuno
Es wäre ziemlich angebracht
Como sonhar? se eu nem durmo
Wie soll ich träumen, wenn ich nicht mal schlafe?
Rotina louca diurna
Verrückter Tagesablauf
Se junta ao trampo noturno
Vereint mit der Nachtarbeit
O segundo turno é soturno
Die zweite Schicht ist düster
É boca de fome em boca de fumo
Hungriger Mund in rauchendem Mund
A boca ainda canta
Der Mund singt noch immer, meine Liebste.
E encara seu trava língua
Und stellt sich seinem Zungenbrecher
Vida vivida a míngua
Gelebtes Leben in Not
A morte encanta a dívida é tanta
Der Tod verzaubert, die Schulden sind so hoch
com café, na garganta
Glaube mit Kaffee, Kloß im Hals
O pobre toma partido
Der Arme ergreift Partei
E toda ignorância é uma santa
Und jede Ignoranz ist eine Heilige
Meu côco é quebra queixo
Meine Kokosnuss ist ein Kinnbrecher
Quebrando o quengo no meio
Bricht den Schädel in der Mitte
Dentro do alheio eu remexo
Im Fremden wühle ich
O desleixo com o patrimônio
Die Nachlässigkeit mit dem Erbe
O desfecho em fatos e fotos
Der Ausgang in Fakten und Fotos
Dados remotos, gratos devotos
Entfernte Daten, dankbare Anhänger
Com o povo é votos
Beim Volk sind es nur Stimmen
É medonho, é duído
Es ist schrecklich, es schmerzt
Enterraram um arquivo vivo
Sie haben ein lebendes Archiv begraben
Mataram os nativos
Haben die Ureinwohner getötet
E gritam independência ou morte
Und schreien "Unabhängigkeit oder Tod"
Os índios são esquecidos
Die Indios werden vergessen
em cima o povo é excluído
Dort oben wird das Volk ausgeschlossen
Esse mote perdeu o sentido
Dieses Motto hat seinen Sinn verloren
O Brasil é um país sem Norte!
Brasilien ist ein Land ohne Norden!
Dia iluminado
Ein heller Tag, mein Schatz.





Авторы: Raphael Braga De Jesus, Lucas Prates Silveira, Francisco Igor Almeida Dos Santos, Leonardo Henrique Vereda Cunha, Alexsander Do Amaral Guadalupe, Yasmin Lima De Oliveira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.