Текст и перевод песни Cachorro - Por Todas Las Plazas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Todas Las Plazas
По всем площадям
Doblando
en
bustamante
Сворачивая
на
Бустаманте,
Me
aleja
el
ruido
de
sus
parlantes
Шум
динамиков
уносит
меня
прочь,
Reacio
a
batallar,
tengo
cosas
mas
importantes
Не
хочу
сражаться,
у
меня
есть
дела
поважнее,
Se
me
cayeron
los
de
ahora
y
los
antes
Меня
покинули
и
нынешние,
и
прошлые
идеалы,
Idealizar
personas,
un
error
más
que
constante
Идеализировать
людей
— моя
постоянная
ошибка.
A
bellas
artes,
caminando
por
el
fore
Иду
к
Академии
изящных
искусств
через
Форе,
Siento
el
viento
del
otoño,
árboles
con
sus
colores
Чувствую
осенний
ветер,
вижу
разноцветные
деревья.
No
es
tiempo
de
flores,
se
escondieron
todas
nerviosas
Сейчас
не
время
цветов,
они
спрятались,
все
встревожены,
Niña
de
la
primavera,
las
dejaste
mustias
y
celosas
Девушка
весны,
ты
оставила
их
увядшими
и
ревнивыми.
Hermosa,
llevas
galaxias
bajo
el
cráneo
Красавица,
ты
носишь
галактики
в
своей
голове,
No
quiero
más
café,
me
basta
tu
calor
cutáneo
Мне
больше
не
нужен
кофе,
мне
достаточно
тепла
твоей
кожи.
Vamos
por
la
alameda
siempre
armando
el
despelote
Идём
по
Аламеде,
всегда
поднимая
шум
и
гам,
Quiero
hacer
revolución
por
sobre
todos
tus
islotes
Хочу
устроить
революцию
на
всех
твоих
островках.
Que
el
vaticano
explote
y
muerte
a
la
explotación
Пусть
Ватикан
взорвётся,
и
смерть
эксплуатации!
Que
el
amor
siempre
brote,
sin
importar
condición
Пусть
любовь
всегда
расцветает,
независимо
от
условий.
Armémonos
y,
la
única
solución
Давай
вооружимся,
это
единственное
решение,
Que
mas
nunca
nos
divida
lo
que
hay
bajo
el
pantalón
Чтобы
нас
больше
никогда
не
разделяло
то,
что
под
штанами.
Tardes
grises
por
el
centro,
siempre
me
acuerdo
de
ti
Серые
вечера
в
центре,
я
всегда
вспоминаю
о
тебе,
Tengo
el
cora
a
mano
izquierda
desde
el
dia
en
que
nací
Моё
сердце
слева
с
того
дня,
как
я
родился.
Wachita,
volemos
por
santiago,
por
todas
las
plazas
Малышка,
давай
полетаем
над
Сантьяго,
по
всем
площадям,
Sin
ego,
sin
orgullo,
rompamos
todas
las
corazas
Без
эго,
без
гордости,
сломаем
все
панцири.
Tardes
grises
por
el
centro,
siempre
me
acuerdo
de
ti
Серые
вечера
в
центре,
я
всегда
вспоминаю
о
тебе,
Tengo
el
cora
a
mano
izquierda
desde
el
dia
en
que
nací
Моё
сердце
слева
с
того
дня,
как
я
родился.
Wachita,
volemos
por
santiago,
por
todas
las
plazas
Малышка,
давай
полетаем
над
Сантьяго,
по
всем
площадям,
Sin
ego,
sin
orgullo,
rompamos
todas
las
corazas
Без
эго,
без
гордости,
сломаем
все
панцири.
Bajo
al
metro,
me
inunda
el
calor
subterráneo
Спускаюсь
в
метро,
меня
окутывает
подземный
зной,
Ta'
lleno
de
gente
inerte
de
climas
mediterráneos
Оно
полно
безжизненных
людей
с
средиземноморским
климатом.
Hacia
la
periferia,
pa
las
faldas
del
Panul
Направляюсь
к
окраине,
к
подножию
Панула,
Pasamos
bajo
Ñuñoa,
San
Joaco,
también
Macul
Проезжаем
под
Нюньоа,
Сан-Хоакином
и
Макулем.
El
cielo
es
azul,
la
luna
recién
se
asoma
Небо
голубое,
луна
только
начинает
появляться,
Todos
los
dias
improviso,
no
se
si
llevan
pa
roma
los
caminos
Каждый
день
импровизирую,
не
знаю,
ведут
ли
эти
дороги
в
Рим.
Muerte
al
ego,
cuantas
mentes
arruinó
Смерть
эго,
сколько
разумов
оно
разрушило,
Me
empecino
y
lo
elimino,
compa,
a
mi
no
Я
упорствую
и
уничтожаю
его,
друг,
меня
оно
не
сломит.
Te
pasaré
a
buscar
un
jueves
por
la
tarde
Заеду
за
тобой
в
четверг
вечером,
Navegaremos
sobre
un
mar
de
Мы
будем
плавать
по
морю
Ideas
pulentas
que
llevas
bajo
la
sien,
cuéntalas
todas
Классных
идей,
которые
ты
носишь
в
своей
голове,
расскажи
их
все.
Tomémonos
santiago,
tú,
flaquita
pobladora
Давай
захватим
Сантьяго,
ты,
моя
худенькая
девчонка
из
трущоб.
A
toda
hora,
vamos
pal'
cerro
a
mirar
la
ciudad
В
любое
время,
пойдём
на
холм
смотреть
на
город,
Que
desde
acá
ya
no
hay
rutinas
que
nos
consuman
Отсюда
нет
рутины,
которая
нас
поглощает,
Nada
empeora,
ya
no
me
aterro,
no
hay
ansiedad
Ничто
не
ухудшается,
я
больше
не
боюсь,
нет
тревоги,
Que
desde
acá,
todo
nos
sirve,
todo
suma
Отсюда
всё
нам
служит,
всё
складывается.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Vargas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.