Cachorro - TortillaRescoldo (Trap$odia) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cachorro - TortillaRescoldo (Trap$odia)




TortillaRescoldo (Trap$odia)
Rescoldo Tortilla (Trap$ody)
Tengo el nicho asegurao', pal' otro lao', tengo los pasajes compraos'
My niche has been secured, to the other side, and I have bought the tickets
Tengo el cupo listo en el patio de los callaos'
I have the quota ready in the courtyard of the gangsters
El boleto cortao, las alas y el vuelo elevao'
The cut ticket, the wings, and the soaring flight
Par de patos han pasao', pa' los veintitres
A couple of ducks have passed by, for the twenty-three
No me quejo de esta vida armónica
I'm not complaining about this harmonious life
Pienso: siempre hay alguien mas cagao'
I think: there's always someone more fucked up
Me quedan cuatro años, eso si se da la lógica
I have four years left, if that's logical
Si cosecho un campo semántico consumo los versos que amoldo
If I cultivate a semantic field, I consume the verses I mold
Que me gusta tanto la noche que al dia le pondria un toldo
I like the night so much that I would put an awning on the day
Vivo como corresponde, a los cuarenta seré viejo y gordo
I live as it suits me, by forty I will be old and fat
Soy medio quitaito e' boche, mestizo, como tortilla de rescoldo
I'm a little bit taken off the hook, mestizo, like a rescoldo tortilla
Avanzo por la ciudad, pensando en ti, o pensando en nada
I walk through the city, thinking about you, or thinking about nothing
Es que a veces borro todo de esta testa con un par de quemadas
Sometimes I erase everything from this head with a couple of burns
Sonrisas arreboladas intentan mantenerme despierto
Blushing smiles try to keep me awake
Lentes de sol, sin sentir calor, pa' no verme la care muerto
Sunglasses, not feeling the heat, so I don't look dead in the face
Si cosecho un campo semántico consumo los versos que amoldo
If I cultivate a semantic field, I consume the verses I mold
Que me gusta tanto la noche que al dia le pondria un toldo
I like the night so much that I would put an awning on the day
Vivo como corresponde, a los cuarenta seré viejo y gordo
I live as it suits me, by forty I will be old and fat
Soy medio quitaito e boche, mestizo, como tortilla e rescoldo
I'm a little bit taken off the hook, mestizo, like a rescoldo tortilla
Búscale el fondo, si se ahogan en estas lagunas ya no respondo
Search for the bottom, if they drown in these lagoons, I no longer respond
Tan hediondos, esta lleno de picao' a shishi con el pelo blondo
So stinky, it's full of snobs with blond hair
No me asombro, si quieren vender el personaje mostrando su traje
I'm not surprised, they want to sell the character by showing their outfit
De esta lista los taché, como la Nathy Peluso les falta corashe
I crossed them off this list, like Nathy Peluso lacks corashe
Se puso la cosa azabache
It got as dark as jet
Se les llenó el camino de baches
Your path became full of potholes
De soltar rimas yo me empaché, mantenlo real: Zico, no Versace
Of dropping rhymes, I became full, keep it real: Zico, not Versace
Si cosecho tormentas es que sembro vientos, ya ni miento
If I reap storms, I sow winds, I don't even lie anymore
Sólo quiero estar pulento, disfrutar el momento en tus movimientos
I just want to be cool, enjoy the moment in your movements
A lo menos un fragmento, un pedazo de calma en este zapallo
At least a fragment, a piece of calm in this squash
Si no estallo es gracias a que muevo este templo y los frutos de Abril
If I don't burst, it's thanks to the fact that I move this temple and the fruits of April
Afuera lloviendo al mil, aqui adentro solo humo y tu ropa interior
Outside it's raining a thousand, here inside only smoke and your underwear
No busco ser el mejor, ni ser el king, es que con esto me rallo
I'm not looking to be the best, or to be the king, it's just that this is what I'm good at





Авторы: Daniel Vargas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.