Cacife Clandestino feat. 30/30 - Instinto - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cacife Clandestino feat. 30/30 - Instinto




Instinto
Инстинкт
Calço o pisante, visto o moletom
Надеваю кроссовки, натягиваю толстовку
Desço o morro embriagado chapando no som
Спускаюсь с холма, пьяный, кайфуя под музыку
Na seda bolo um do bom e segue a cena
В бумажку заворачиваю хороший косяк, и сцена продолжается
Choro e sorriso lacrados na mesma algema
Плач и улыбка скованы одними кандалами
Clima tenso se mistura com o suspiro do vento
Напряженная атмосфера смешивается с дуновением ветра
Solução ou problema depende do pensamento
Решение или проблема зависит от мышления
Diamante lapidado de rua, conhecimento equivale a ouro
Огранённый алмаз улиц, знание равноценно золоту
A policia me procura como na caça ao tesouro
Полиция ищет меня, как будто клад
Esporte violento, vivendo uma vida perigosa
Жестокий спорт, живу опасной жизнью
Derrubo as portas com a sola e com a mente venenosa
Вышибаю двери ногой и ядовитым разумом
Conheço os mandamentos, analiso as clausulas
Знаю заповеди, анализирую условия
Entre o alvo e a bala da pólvora
Между целью и пулей из пороха
Entre o exílio que constitui saudade
Между изгнанием, которое порождает тоску
Buscando o resgate da divina liberdade
Ищу спасения в божественной свободе
Viajante das sombras, dos escombros, do escuro
Путник теней, руин, тьмы
Meu instinto rabiscando os muros
Мой инстинкт царапает стены
Montei meu time e fui pra rua jogar
Собрал свою команду и вышел на улицу играть
Tem um exército marchando nas ruas
По улицам марширует армия
Antes de você imaginar
Прежде чем ты успела представить
Eu te atropelei
Я уже тебя сбил с ног
Montei meu time e fui pra rua jogar
Собрал свою команду и вышел на улицу играть
Tem um exército marchando nas ruas
По улицам марширует армия
Eu te avisei
Я тебя предупреждал
Quem vem das ruas, das ruas, não joga fácil
Кто с улиц, с улиц, тот не играет по-лёгкому
Desculpa não cola maluco, eu te avisei
Извини, не прокатит, чувак, я тебя предупреждал
Pelo correto eu vim, sem calma e sem dó, pelo tititi cansei
За правду я пришел, без спокойствия и жалости, от этой ерунды я устал
Juntei meu bonde, cai pra pista, aposto, não fode, é o amor e o ódio no jogo
Собрал свою банду, вышел на дорогу, держу пари, не облажайся, это любовь и ненависть в игре
Sem papo torto, se é pra ofuscar otário incompetente eu não me importo porra
Без лишних слов, если нужно затмить никчемного неудачника, мне плевать, черт возьми
Acho que neguin entendeu como a dimensão toda
Думаю, братан понял весь масштаб
Minha fúria e minha luta sempre pelos dimensão boa
Моя ярость и моя борьба всегда за хорошее измерение
Liberdade voa, eu sei, então que os bons estejam livres
Свобода летит, я знаю, так пусть хорошие будут свободны
E lembrem a vitória sempre que o nosso tambor ecoa
И пусть помнят о победе всякий раз, когда звучит наш барабан
Depois com o rei na barriga neguin acabou o amor
Потом, с короной на голове, братан, любовь закончилась
O meu instinto eh assassino com quem se emocionou
Мой инстинкт убийца для тех, кто поддался эмоциям
Os bicho de rua sabe
Уличные звери знают
Malandro é quem da o bote sem ter contado vantagem
Пройдоха тот, кто делает ход, не считая преимущества
Fi, minhas rimas são, como são, claras tipo água cristalina
Эй, мои рифмы такие, какие есть, чистые, как кристальная вода
Sem entre linhas, na cara, não poupo nada
Без подтекста, в лицо, ничего не жалею
Sem massagem eu boto o rosto pro tapa e o no jogo
Без церемоний подставляю лицо под удар и вступаю в игру
Arrumo 10 mil inimigos mas saio de alma lavada
Наживу 10 тысяч врагов, но уйду с чистой душой
Montei meu time e fui pra rua jogar
Собрал свою команду и вышел на улицу играть
Tem um exército marchando nas ruas
По улицам марширует армия
Antes de você imaginar
Прежде чем ты успела представить
Eu te atropelei
Я уже тебя сбил с ног
Montei meu time e fui pra rua jogar
Собрал свою команду и вышел на улицу играть
Tem um exército marchando nas ruas
По улицам марширует армия
Eu te avisei
Я тебя предупреждал
Quem vem das ruas, das ruas, não joga fácil
Кто с улиц, с улиц, тот не играет по-лёгкому
Sangue da rua com a responsa vinda
Кровь улиц с приходящей ответственностью
Vem pelo ódio dos manos ou pelo amor das mina, hein
Идет из-за ненависти братьев или из-за любви девчонок, а?
Tu tem um sonho o mundo vem e joga areia em cima
У тебя есть мечта, а мир приходит и бросает на нее песок
Juntei os grãos e enchi minha ampulheta, minha firma
Я собрал песчинки и наполнил свои песочные часы, свою фирму
Juntei os bons e acreditei no futuro
Собрал хороших парней и поверил в будущее
O bonde todo de preto, tamo sempre de luto
Вся банда в черном, мы всегда в трауре
Felp acende um do preto, tamo sempre com fumo
Фельп уже закуривает черный, мы всегда с дымом
Geral trampando pesado então tamo sempre no lucro
Все работают усердно, поэтому мы всегда в прибыли
Isso não é recompensa, se tu desacredita
Это не награда, если ты не веришь
Até o mais distante ouve e se identifica
Даже самый далекий слышит и узнает себя
Sigo o instinto enquanto o destino palpita
Следую инстинкту, пока судьба бьется
Não busco o silencio até porque a maldade grita
Не ищу тишины, потому что зло кричит
Não vem dizer que eu não avisei
Не говори, что я не предупреждал
Talvez pra outra vez, meu bonde é de OutraLei
Может быть, в другой раз, моя банда из OutraLei (Другого Закона)
O mic amplia minha voz, minha voz amplia minha alma
Микрофон усиливает мой голос, мой голос усиливает мою душу
Se tu nasceu nesse inferno, tu não conhece o que é calma
Если ты родился в этом аду, ты не знаешь, что такое спокойствие
Montei meu time e fui pra rua jogar
Собрал свою команду и вышел на улицу играть
Tem um exército marchando nas ruas
По улицам марширует армия
Antes de você imaginar
Прежде чем ты успела представить
Eu te atropelei
Я уже тебя сбил с ног
Montei meu time e fui pra rua jogar
Собрал свою команду и вышел на улицу играть
Tem um exército marchando nas ruas
По улицам марширует армия
Eu te avisei
Я тебя предупреждал






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.