Cacife Clandestino feat. Funkero - Antiga Maldição - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cacife Clandestino feat. Funkero - Antiga Maldição




Antiga Maldição
Древнее проклятие
Sujeira, sujeira
Грязь, грязь
Vivo num mundo sujo
Живу в грязном мире
Vivo num mundo sujo, de pilantras eu me esquivo
Живу в грязном мире, уворачиваюсь от мерзавцев
Te garanto, não me assusto mais com barulhos de tiros
Уверяю тебя, меня больше не пугают звуки выстрелов
Pedradas em janelas de prédios abandonados
Камни в окна заброшенных зданий
Munição, rabiscado, feet caps revoltados
Патроны, каракули, взбешенные торчки
Baseados apertados no bolso de um camarada
Косяки, зажатые в кармане приятеля
A garrafa de Kovak na mochila, entocada
Бутылка водки спрятана в рюкзаке
Minha mente bem longe, hoje não tenho relógio
Мои мысли далеко, сегодня у меня нет часов
Eu quero um copo, um cigarro e esquecer todo meu ódio
Я хочу стакан, сигарету и забыть всю свою ненависть
Quem cuspiu pro alto se esqueceu que o cuspe volta
Кто плюнул вверх, забыл, что плевок возвращается
Quem subestimou, criou em mim uma revolta
Кто недооценил, вызвал во мне бунт
Mas não me revoltei a ponto de perder a razão
Но я не настолько взбунтовался, чтобы потерять рассудок
E nem abaixei a cabeça, porque aqui não tem cuzão
И не опустил голову, потому что здесь нет трусов
Sou fruto da vitória e eu voltei pra me vingar
Я плод победы, и я вернулся, чтобы отомстить
Vim pesado, com letras agressivas pra trocar
Пришел с тяжелой артиллерией, с агрессивными текстами, чтобы обменяться
Agradeço a cada pedra que arremessaram em mim
Благодарю за каждый камень, брошенный в меня
Levantei uma muralha que não cai como em Berlin
Я воздвиг стену, которая не падет, как в Берлине
A antiga maldição da madrugada
Древнее проклятие рассвета
Hoje brilha o sol, deixando a vida iluminada
Сегодня светит солнце, озаряя жизнь
Snapback nas esquinas, fumaça e adrenalina
Кепки на углах, дым и адреналин
Nome nas paredes dos amigos que se foram
Имена на стенах друзей, которых больше нет
Para nunca mais voltar
Чтобы никогда не вернуться
Enquadrados na matina, isso virou rotina
Задержаны утром, это уже стало рутиной
Cachaça e nicotina... pois a rua é meu lar
Водка и никотин... ведь улица - мой дом
Planejo rota de fuga, pois a rua tenho na palma
Планирую маршрут побега, ведь улица у меня на ладони
Vejo a cobra na captura, sangue-suga sugando sua alma
Вижу змею в ловушке, кровопийцу, высасывающую твою душу
Empresários na esquina, diplomatas nas jaulas
Бзнесмены на углу, дипломаты в клетках
Menorzada na matina, sempre seguindo suas almas
Молодежь по утрам, всегда следует своей душе
Não entre em choque filhote, eu atrás do malote
Не впадай в шок, детка, я иду за добычей
Dando fuga dos core, cada um no seu corre
Убегаю от копов, каждый занимается своим делом
Ou mata ou morre
Или ты убиваешь, или умираешь
Inteligência do crime não se mistura com lixo
Ум преступника не смешивается с мусором
Traficante, assaltante, até jogo de bicho
Наркоторговец, грабитель, даже игра в кости
Alimentando a dança da esquina onde o sustento é o paradeiro
Подпитывая танец на углу, где пропитание - это место назначения
O vício aqui significa dinheiro
Порок здесь означает деньги
Se o problema é notório no meu território
Если проблема очевидна на моей территории
Te matam, ainda levam flores no seu velório
Тебя убьют, и еще принесут цветы на твои похороны
Mais um episódio da odisseia da guerra
Еще один эпизод одиссеи войны
A quem vacila, conspira é sete palmos da terra
Кто колеблется, замышляет - два метра под землей
A menorzada na calçada, com a nove engatilhada
Молодежь на тротуаре, с взведенным курком
Esperando a morte chegar
Ждет прихода смерти
A antiga maldição da madrugada
Древнее проклятие рассвета
Hoje brilha o sol, deixando a vida iluminada
Сегодня светит солнце, озаряя жизнь
Snapback nas esquinas, fumaça e adrenalina
Кепки на углах, дым и адреналин
Nome nas paredes dos amigos que se foram
Имена на стенах друзей, которых больше нет
Para nunca mais voltar
Чтобы никогда не вернуться
Enquadrados na matina, isso virou rotina
Задержаны утром, это уже стало рутиной
Cachaça e nicotina... pois a rua é meu lar
Водка и никотин... ведь улица - мой дом
Audição na madruga, loucura
Прослушивание ночью, безумие
Playboy sobe viela atrás de droga da pura
Мажоры поднимаются по переулку в поисках чистых наркотиков
Verme de binóculos planejando da dura
Червь в бинокль планирует жесткую операцию
Os piloto de fuga, armado, atrás de fartura
Водители на стреме, вооруженные, в поисках наживы
misturando pra ver no que vai dar
Просто смешиваю, чтобы посмотреть, что из этого выйдет
Tem quem sai pra curtir, quem sai pra morrer ou matar
Есть те, кто выходит развлечься, кто выходит умереть или убить
Uma bala perdida pode te encontrar
Шальная пуля может тебя найти
E aê? Foda-se, o que vai dar, a pista é meu lugar
И что? Мне плевать, что будет, улица - мое место
Pelo coração da Brasil, sangue frio
Через сердце Бразилии, хладнокровие
Destino: Parque União, rajadão de fuzil
Место назначения: Парк Униан, грохот автоматов
Acelera o coração, acendeu o pavio
Сердцебиение учащается, фитиль подожжен
Alguma operação, mais um que caiu, ninguém viu
Какая-то операция, еще один упал, никто не видел
Na cidade da polícia assassina
В городе полиции-убийц
Psicopatas fardados, atirando nas esquinas
Психопаты в форме, стреляющие на углах
Aqui tem droga, granel, aqui é o inferno e céu misturado
Здесь есть наркотики, оптом, здесь ад и рай смешались
Toma cuidado, RJ, Nova Lamel, cruel
Будь осторожна, Рио, Нова Ламель, жестокий






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.