Текст и перевод песни Cacife Clandestino feat. Knust - Ring Ring
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ring-ring,
fazendo
contato
com
o
din'
Ring-ring,
making
contact
with
the
dough
Gatas
chegamos
ao
fim
Baby
girl,
we've
reached
the
end
Aqui
nada
muda
o
clima
Here,
nothing
changes
the
vibe
Dream
team,
vários
na
luta
por
mim
Dream
team,
several
fighting
for
me
Sabe
da
onde
eu
vim
You
know
where
I
came
from
Um
brinde
á
nossa
firma
A
toast
to
our
crew
A
meta
aqui
é
sempre
ser
melhor
que
ontem
The
goal
here
is
always
to
be
better
than
yesterday
A
meta
aqui
é
sempre
ser
melhor
que
ontem
The
goal
here
is
always
to
be
better
than
yesterday
Sabe
o
que
é
paz
e
o
que
ela
define
You
know
what
peace
is
and
what
it
defines
Fim
de
carreira,
saindo
do
crime
End
of
career,
leaving
the
crime
500
mil
euro
na
bolsa
Supreme
500
thousand
euros
in
the
Supreme
bag
Visto
no
bando
elevo
o
time
Seen
in
the
gang,
I
elevate
the
team
Mestre
Splinter
saindo
com
a
Minnie
Master
Splinter
stepping
out
with
Minnie
Quero
o
artigo
daquela
vitrine
I
want
the
item
from
that
display
case
Modelos
da
capa,
top,
sem
biquíni
Cover
models,
top-notch,
without
bikinis
Ou
duas
gata
na
fila
do
cine
Or
two
girls
in
line
at
the
cinema
No
copo
tequila
passion
asteca
In
the
glass,
Aztec
passion
tequila
Joga
na
mala
do
Bentley
Throw
it
in
the
Bentley's
trunk
Firma
tá
forte
batendo
as
meta
The
crew
is
strong,
hitting
the
goals
Verme
pedindo
Mayday
Worm
asking
for
Mayday
Visão
sempre
à
frente,
enxergando
além
das
lentes
Vision
always
ahead,
seeing
beyond
the
lenses
Contrario
o
vidente,
dos
karmas
me
livrei
Unlike
the
fortune
teller,
I
freed
myself
from
karmas
Olha
que
o
bonde
tá
alto,
férias
no
Taj
Mahal
Look,
the
crew
is
high,
vacation
at
the
Taj
Mahal
Hater
tá
passando
mal
Haters
are
feeling
sick
Sem
desaforo,
trajado
de
ouro
Without
disrespect,
dressed
in
gold
Fudendo
com
o
jogo,
focando
no
topo
nós
segue
real
Fucking
with
the
game,
focusing
on
the
top,
we
stay
real
Levando
a
rua
pros
palco
Taking
the
streets
to
the
stage
Nós
chega
na
cena
de
assalto
We
arrive
at
the
scene
like
a
robbery
Benzido
na
água
e
sal
Blessed
in
water
and
salt
Duas
da
manhã
eu
to
bebendo
e
fumando
Two
in
the
morning,
I'm
drinking
and
smoking
Na
intenção
de
levar
elas
pra
casa
With
the
intention
of
taking
them
home
Mente
talibã
sempre
analisando
Taliban
mind
always
analyzing
Vem
acalmar
meu
coração
Faixa
de
Gaza
Come
calm
my
heart,
Gaza
Strip
Ring-ring,
fazendo
contato
com
o
din'
Ring-ring,
making
contact
with
the
dough
Gatas
chegamos
ao
fim
Baby
girl,
we've
reached
the
end
Aqui
nada
muda
o
clima
Here,
nothing
changes
the
vibe
Dream
team,
vários
na
luta
por
mim
Dream
team,
several
fighting
for
me
Sabe
da
onde
eu
vim
You
know
where
I
came
from
Um
brinde
á
nossa
firma
A
toast
to
our
crew
A
meta
aqui
é
sempre
ser
melhor
que
ontem
The
goal
here
is
always
to
be
better
than
yesterday
A
meta
aqui
é
sempre
ser
melhor
que
ontem
The
goal
here
is
always
to
be
better
than
yesterday
Vivendo
tudo
que
eu
quis,
toda
falsidade
longe
Living
everything
I
wanted,
all
fakeness
far
away
Paz
de
monge,
como
pode
Peace
of
a
monk,
how
can
it
be
Disposição
Scarface,
mano,
tipo
Tony
Montana
Scarface
disposition,
bro,
like
Tony
Montana
Avancei
anos,
nos
rumo
a
grana
I
advanced
years,
towards
the
money
Quero
partes
em
Copacabana
I
want
parts
in
Copacabana
Fiz
números
que
cê
não
imaginaria
I
made
numbers
you
wouldn't
imagine
Não
é
qualquer
um
que
vai
da
lama
pra
fama
Not
everyone
goes
from
rags
to
riches
Fala
que
eu
sou
louco,
cês
que
não
acompanha
Say
I'm
crazy,
you're
the
ones
who
don't
follow
O
mundo
é
pouco,
com
19
The
world
is
small,
at
19
Eu
multiplico
o
lucro
tipo
Floyd,
mano
I
multiply
the
profit
like
Floyd,
bro
E
sigo
conquistando
o
impossível,
mano
And
I
keep
conquering
the
impossible,
bro
Mulheres
e
drogas,
surto
mas
não
vício
Women
and
drugs,
I
trip
but
no
addiction
Difícil
viver
com
a
mente
em
outro
plano,
outro
nível
It's
hard
to
live
with
the
mind
on
another
plane,
another
level
Juro
que
grana
é
só
momentânea,
negocio
o
tempo
I
swear
money
is
just
momentary,
I
negotiate
time
São
ossos
do
ofício
It's
part
of
the
job
Tudo
pelos
nossos
toda
vez
que
eu
sonho
Everything
for
our
people
every
time
I
dream
Isso
são
conceitos
que
cê
não
absorve
These
are
concepts
you
don't
absorb
Mundo
nunca
para
quando
você
dorme
The
world
never
stops
when
you
sleep
Abra
a
janela
e
veja
um
milhão
de
dólar
Open
the
window
and
see
a
million
dollars
Quem
tá
no
controle
não
conta
o
segredo
Who's
in
control
doesn't
tell
the
secret
Eu
sigo
buscando
falhas
e
enriquecendo
I
keep
looking
for
flaws
and
getting
rich
Não
adianta
tentar
pôr
medo
There's
no
point
in
trying
to
scare
me
E
pelo
o
que
eu
to
vendo
And
from
what
I'm
seeing
A
vitória
é
só
questão
de
tempo
Victory
is
only
a
matter
of
time
Ring-ring,
fazendo
contato
com
o
din'
Ring-ring,
making
contact
with
the
dough
Gatas
chegamos
ao
fim
Baby
girl,
we've
reached
the
end
Aqui
nada
muda
o
clima
Here,
nothing
changes
the
vibe
Dream
team,
vários
na
luta
por
mim
Dream
team,
several
fighting
for
me
Sabe
da
onde
eu
vim
You
know
where
I
came
from
Um
brinde
á
nossa
firma
A
toast
to
our
crew
A
meta
aqui
é
sempre
ser
melhor
que
ontem
The
goal
here
is
always
to
be
better
than
yesterday
A
meta
aqui
é
sempre
ser
melhor
que
ontem
The
goal
here
is
always
to
be
better
than
yesterday
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: knust, wc, felp22
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.