Cacife Clandestino - Anjos - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cacife Clandestino - Anjos




Anjos
Ангелы
Medellin
Медельин
WC no beat
WC на бите
Livrai de todo mal, amém
Избавь от всякого зла, аминь
Todos problema tem
У всех есть проблемы
Quando a realidade vem
Когда приходит реальность
Eu ouço a voz dos anjos
Я слышу голоса ангелов
Nosso lado ruim é quem?
Кто наша темная сторона?
Não posso virar refém
Я не могу стать заложником
Tudo que lhe convém
Всё, что тебе подходит
Não são flores no arranjo
Это не цветы в букете
Faço o que posso, não meço meus esforços
Я делаю, что могу, не жалею сил
(Há dias que eu não durmo)
(Бывают дни, когда я не сплю)
O mundo é nosso e não é negócio
Мир наш, и это не просто бизнес
(Esperando um sonho bom)
ожидании хорошего сна)
Ossos do ofício, me esquivo do vício
Издержки профессии, я избегаю порока
(Há dias que procuro)
(Бывают дни, когда я ищу)
Em meio ao precipício eu não esqueço do início
На краю пропасти я не забываю о начале
(Achar a luz na escuridão)
(Найти свет во тьме)
Desfile de ilusões na avenida das dores
Парад иллюзий на проспекте боли
Quanto mais conheço gente, mais eu gosto das flores
Чем больше я узнаю людей, тем больше мне нравятся цветы
Quando vale o preço pra enxergar os valores?
Когда цена оправдывает видение ценностей?
Nunca vou julgar esses pecadores
Я никогда не буду судить этих грешников
Em vaso de barro árvores não crescem
В глиняном горшке деревья не растут
Pra alcançar as nuvens, barreiras te limitam
Чтобы достичь облаков, тебя ограничивают барьеры
A vida é tão linda, eles se esquecem
Жизнь так прекрасна, они забывают об этом
Não peço que mudem, quero que reflitam
Я не прошу, чтобы они менялись, я просто хочу, чтобы они задумались
E os seus pensamentos, não se perca na viela
И о своих мыслях, не теряйся в переулке
Raciocine e drible a cela
Думай и обходи тюрьму
Se descubra e encontre a paz
Открой себя и найди покой
Vida tão bela, pela tela da aquarela
Жизнь так прекрасна, сквозь полотно акварели
Onde todo mal se esconde
Где прячется всё зло
O que é bom não se revela mais
То, что хорошо, больше не раскрывается
Sempre ouço a mente, dou atenção ao coração
Я всегда слушаю разум, прислушиваюсь к сердцу
Quero alcançar o céu sem tirar o do chão
Хочу достичь неба, не отрывая ног от земли
Se a vida não tem honra eu perdi minha razão
Если в жизни нет чести, я потерял свой разум
Eu que não vou ser cobaia dessa manipulação
Я не буду подопытной крысой в этой манипуляции
Eu canto pros santos (yeah, yeah)
Я пою для святых (да, да)
Levanto do tombo (uou, uo)
Встаю после падения (уоу, уо)
Em meio aos escombros (yeah, yeah)
Среди обломков (да, да)
Ouço a voz dos anjos
Я слышу голоса ангелов
Defendo o meu manto (yeah, yeah)
Защищаю свою мантию (да, да)
Nunca me espanto (não, não)
Никогда не удивляюсь (нет, нет)
O mundo nos ombros (yeah, yeah)
Мир на моих плечах (да, да)
E flores num arranjo
И цветы в букете
Livrai de todo mal, amém (amém)
Избавь от всякого зла, аминь (аминь)
Todos problema tem (tem)
У всех есть проблемы (есть)
Quando a realidade vem (vem)
Когда приходит реальность (приходит)
Eu ouço a voz dos anjos
Я слышу голоса ангелов
Nosso lado ruim é quem? quem)
Кто наша темная сторона? (кто?)
Não posso virar refém (não)
Я не могу стать заложником (нет)
Tudo que lhe convém (yeah)
Всё, что тебе подходит (да)
Não são flores no arranjo
Это не цветы в букете
Faço o que posso, não meço meus esforços
Я делаю, что могу, не жалею сил
(Há dias que eu não durmo)
(Бывают дни, когда я не сплю)
O mundo é nosso e não é negócio
Мир наш, и это не просто бизнес
(Esperando um sonho bom)
ожидании хорошего сна)
Ossos do ofício, me esquivo do vício
Издержки профессии, я избегаю порока
(Há dias que procuro)
(Бывают дни, когда я ищу)
Em meio ao precipício eu não esqueço do início
На краю пропасти я не забываю о начале
(Achar a luz na escuridão)
(Найти свет во тьме)
Se sou um pecador aguardo o meu julgamento
Если я грешник, я жду своего суда
Não me arrependo de nada que fiz
Я не жалею ни о чем, что сделал
Quero viver meus sonhos enquanto tenho tempo
Хочу жить своими мечтами, пока есть время
Basta ter coragem se quiser ser feliz
Достаточно иметь смелость, если хочешь быть счастливым
Eu vi, vivi, cresci aqui, eu sei que
Я видел, жил, вырос здесь, я знаю, что
Todos querem o álibi
Все хотят алиби
Pra beber no cálice
Чтобы пить из чаши
Vida breve, esteja leve, eleve e segue
Жизнь коротка, будь легок, возвышайся и следуй
Um passo de cada vez, olha tudo que fez
Шаг за шагом, смотри на всё, что ты сделал
Será que vale a pena ficar preso na agonia
Стоит ли оставаться в агонии
Enquanto escuto o surto vindo mato um leão por dia
Пока я слушаю приступ, я убиваю льва каждый день
Reaja, não trema, que fortalece a guia
Реагируй, только не дрожи, вера укрепляет руководство
Na hora que tudo acaba vejo antigas companhias
Когда всё заканчивается, я вижу старых друзей
Para ser um mestre seja um bom aprendiz
Чтобы стать мастером, будь хорошим учеником
Nunca se esqueça da sua raiz
Никогда не забывай свои корни
Não me arrependo de nada que fiz
Я не жалею ни о чем, что сделал
Basta ter coragem se quiser ser feliz
Достаточно иметь смелость, если хочешь быть счастливым
Vivo no limite, escapei por um triz
Живу на грани, спасся чудом
Conheci o mal, ainda bem que não quis
Я познал зло, к счастью, я его не захотел
No do ouvido um anjo me diz:
На ухо мне ангел шепчет:
"Supere todos os males porque deus é o juiz"
"Преодолей все беды, потому что Бог - судья"
Livrai de todo mal, amém (amém)
Избавь от всякого зла, аминь (аминь)
Todos problema tem (tem)
У всех есть проблемы (есть)
Quando a realidade vem (vem)
Когда приходит реальность (приходит)
Eu ouço a voz dos anjos
Я слышу голоса ангелов
Nosso lado ruim é quem? quem)
Кто наша темная сторона? (кто?)
Não posso virar refém (não)
Я не могу стать заложником (нет)
Tudo que lhe convém (yeah)
Всё, что тебе подходит (да)
Não são flores no arranjo
Это не цветы в букете
Faço o que posso, não meço meus esforços
Я делаю, что могу, не жалею сил
(Há dias que eu não durmo)
(Бывают дни, когда я не сплю)
O mundo é nosso e não é negócio
Мир наш, и это не просто бизнес
(Esperando um sonho bom)
ожидании хорошего сна)
Ossos do ofício, me esquivo do vício
Издержки профессии, я избегаю порока
(Há dias que procuro)
(Бывают дни, когда я ищу)
Em meio ao precipício eu não esqueço do início
На краю пропасти я не забываю о начале
(Achar a luz na escuridão)
(Найти свет во тьме)





Авторы: felp 22


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.