Cacife Clandestino - Conteúdo Explícito - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cacife Clandestino - Conteúdo Explícito




Conteúdo Explícito
Explicit Content
A banca montada
The operation is set up
Me diz quanto visa
Tell me how much you're aiming for
Enche essas malas
Fill these bags
Manda pra Ibiza
Send them to Ibiza
Aquela linda ali?
That beautiful woman over there?
contabiliza
Just add her to the bill
O tempo passando
Time is ticking
Malandro agiliza
Hustler, speed it up
A morte vem com charme
Death comes with charm
Eu sei que é fraca a carne
I know the flesh is weak
Eu vejo a vida pelo retrovisor
I see life through the rearview mirror
Sem fazer alarde
Without making a fuss
Não ativo o alarme
I don't activate the alarm
Tipo tiro de silenciador
Like a shot from a silencer
Na rebeldia lírica
In lyrical rebellion
O conteúdo é explicito
The content is explicit
A rua é pura química
The street is pure chemistry
Material ilícito
Illicit material
Armamento bélico
War weaponry
No campo de extermínio
In the extermination camp
Correndo pelo mérito
Running for merit
Engatilho, raciocínio
Trigger, reasoning
Pra falsa conversa não aturo comédia
For fake talk, I don't tolerate comedy
Cuidado com a queda muro de pedra
Beware of the fall, only a stone wall
Papel e caneta minha bala, minha peça
Paper and pen, my bullet, my piece
Meu arco, minha flecha filha da puta me testa
My bow, my arrow, daughter of a bitch, test me
Nada te resta cuidado com a brecha
Nothing left for you, watch out for the gap
O tempo que fecha uma moeda pro banqueiro
The time is closing in, a coin for the banker
A volta é rajada na testa
The return is a burst to the forehead
A cada track gravada
With each track recorded
Anima o Rap da rapa
Livens up the Rap of the hood
Cacife Clandestino poesia Vira lata
Cacife Clandestino, street poetry
Os moleque na raça bebendo sangue na taça
The kids in the race, drinking blood from the glass
Som de vagabundo que estrala a vidraça
Sound of a vagabond that shatters the window
Os menor tão na caça na levada pilaca
The youngsters are on the hunt, just on the sly move
Cacife Clandesito no comando da área
Cacife Clandesito in command of the area
A partida não acaba se não joga a toalha
The game doesn't end if you don't throw in the towel
Enquanto muitos falam nossa banca trabalha
While many talk, our crew works
40 automática dose homeopática
40 automatic, homeopathic dose
Nossas lojas tem mais drogas que farmácia
Our stores have more drugs than a pharmacy
Horas sem sono ouço latidos fora
Sleepless hours, I hear barking outside
Envolvo o terço na peça na reza é Nossa Senhora
I wrap the rosary around the piece, in prayer it's Our Lady
Miro na porta, troco o pente
I aim at the door, change the magazine
Seja o que Deus quiser
Whatever God wants
Se eles brotam agora de repente
If they show up now, suddenly
Vão voltar de
They'll go back in reverse
Face tapada pelo gorro
Face covered by the beanie
Minha Uzi debaixo do forro
My Uzi under the lining
Meus aliados no preparo pro estouro
My allies prepared for the explosion
Mas se der certo bota as nota nas bolsas de couro
But if it works out, put the bills in the leather bags
Rato de quermesse na rua sobe e desce
Fairground rat, on the street goes up and down
Anjos e demônios cada um com sua prece
Angels and demons, each with their own prayer
Querer fazer o seu é normal acontece
Wanting to do your thing is normal, it happens
Os pivete largando o dedo sem medo pra cima dos cana
The youngsters firing without fear at the cops
Muitos se foram mais cedo
Many left too soon
Cuidado com a curva do beco da trama
Watch out for the curve of the alley of the plot
Diamantes são eternos
Diamonds are forever
Respeite as mentes do gueto
Respect the minds of the ghetto
Pilantra, gravata e terno não combina com respeito
Scoundrel, tie and suit don't match respect
A cada track gravada
With each track recorded
Anima o Rap da rapa
Livens up the Rap of the hood
Cacife Clandestino poesia vira lata
Cacife Clandestino, street poetry
Os moleque na raça bebendo sangue na taça
The kids in the race, drinking blood from the glass
Som de vagabundo que estrala a vidraça
Sound of a vagabond that shatters the window
Os menor tão na caça na levada pilaca
The youngsters are on the hunt, just on the sly move
Cacife Clandesito no comando da área
Cacife Clandesito in command of the area
A partida não acaba se não joga a toalha
The game doesn't end if you don't throw in the towel
Enquanto muitos falam nossa banca trabalha
While many talk, our crew works





Авторы: Felp22, Terrordosbeats


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.