Текст и перевод песни Cacife Clandestino - De Ninguém
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medellín
Medellín
Medellín
Medellín
WC
no
beat
WC
on
the
beat
Ela
me
pergunta
se
tá
tudo
bem
She
asks
me
if
everything's
alright
Só
porque
fugi
com
outras
ontem
Just
because
I
ran
off
with
others
yesterday
Linda,
eu
já
disse
que
sou
de
ninguém
Darling,
I
already
told
you
I'm
nobody's
Mas
me
amarro
quando
nós
se
encontra
But
I
love
it
when
we
meet
E
ela
me
pergunta
se
tá
tudo
bem
And
she
asks
me
if
everything's
alright
Final
de
semana
eu
vou
ficar
com
quem
Who
am
I
gonna
spend
the
weekend
with?
Linda
eu
já
disse
que
sou
de
ninguém
Darling,
I
already
told
you
I'm
nobody's
Mas
me
amarro
quando
nós
apronta
But
I
love
it
when
we
get
into
trouble
Segunda
não
posso
Monday
I
can't
Terça
não
posso
Tuesday
I
can't
Quarta
quem
sabe
Wednesday
maybe
Quinta
te
ligo
Thursday
I'll
call
you
Sexta
não
posso
Friday
I
can't
Mas
talvez
possa
But
maybe
I
can
Ter
um
horário
Have
some
time
Um
compromisso
A
commitment
Mas
cê
sabe
que
eu
volto
logo
But
you
know
I'll
be
back
soon
Faço
o
possível
pra
poder
te
agradar
I
do
what
I
can
to
please
you
Gosto
de
te
ouvir
pedindo
colo
I
like
to
hear
you
asking
for
a
hug
Mas
tive
que
fugir,
pois
tentou
me
controlar
But
I
had
to
run
away,
because
you
tried
to
control
me
Sabe
quem
é
aquela?
Sei
You
know
who
she
is?
I
know
Quê
tu
têm
com
ela?
(Hân?
Quê?)
What
do
you
have
with
her?
(Huh?
What?)
Quem
é
essa
cadela?
Ei
Who
is
this
bitch?
Hey
Para,
para,
para,
para,
para
Stop,
stop,
stop,
stop,
stop
Ó!
Deixa
eu
te
explica
qual
que
o
ritmo
Oh!
Let
me
explain
the
rhythm
Liberdade
é
o
que
vale
isso
é
o
mínimo
Freedom
is
what
matters,
that's
the
minimum
Te
conto
a
verdade,
não
sou
sínico
I'm
telling
you
the
truth,
I'm
not
cynical
Já
sei
que
não
dá
certo
olhar
é
clínico
I
already
know
it's
not
right,
the
look
is
clinical
Não
assinei
papel
pra
ser
legítimo
I
didn't
sign
any
paper
to
be
legitimate
Julgamento
tribunal
é
o
meritíssimo
Judgment,
the
court
is
the
honorable
one
Mas
mesmo
assim
você
me
intimou
But
even
so
you
summoned
me
Só
pagou
de
louca
e
me
afasto
You
just
played
crazy
and
I
walked
away
Pensou
em
desistir
Thought
about
giving
up
Melhor
cê
nem
tentar
You
better
not
even
try
Já
tô
te
avisando
minha
vida
é
um
furacão
I'm
already
telling
you
my
life
is
a
hurricane
Melhor
não
insistir
Better
not
insist
Eu
vou
te
aconselhar
I'm
gonna
advise
you
Guarda
o
aprendizado
e
todos
momentos
bons
Keep
the
lessons
learned
and
all
the
good
times
Ela
me
pergunta
se
tá
tudo
bem
She
asks
me
if
everything's
alright
Só
porque
fugi
com
outras
ontem
Just
because
I
ran
off
with
others
yesterday
Linda,
eu
já
disse
que
sou
de
ninguém
Darling,
I
already
told
you
I'm
nobody's
Mas
me
amarro
quando
nós
se
encontra
But
I
love
it
when
we
meet
E
ela
me
pergunta
se
tá
tudo
bem
And
she
asks
me
if
everything's
alright
Final
de
semana
eu
vou
ficar
com
quem
Who
am
I
gonna
spend
the
weekend
with?
Linda,
eu
já
disse
que
sou
de
ninguém
Darling,
I
already
told
you
I'm
nobody's
Mas
me
amarro
quando
nós
apronta
But
I
love
it
when
we
get
into
trouble
Eu
quis
te
dizer
I
wanted
to
tell
you
Cê
não
quis
me
escutar
You
didn't
want
to
listen
to
me
Não
leve
esse
caso
tão
a
sério
Don't
take
this
case
so
seriously
Gosto
do
prazer
I
like
the
pleasure
Da
liberdade
de
voar
Of
the
freedom
to
fly
Pra
ser
feliz
não
tem
mistério
To
be
happy
there's
no
mystery
Linda
não
me
espera
em
casa
que
eu
não
volto
hoje
Darling,
don't
wait
for
me
at
home,
I'm
not
coming
back
today
Mas
amanhã
talvez
seja
diferente
But
tomorrow
might
be
different
Se
tu
quiser
averiguar
o
quê
que
houve
If
you
want
to
check
what
happened
Eu
te
avisei
que
nada
era
pra
sempre
I
warned
you
nothing
was
forever
Aproveite
o
tempo
enquanto
estou
aqui
Enjoy
the
time
while
I'm
here
Mas
tu
já
sabe
que
eu
sou
de
ninguém
But
you
already
know
I'm
nobody's
Vejo
no
relógio,
eu
já
tenho
que
partir
I
see
on
the
clock,
I
have
to
go
Mas
cê
insiste
perguntando
com
quem
But
you
insist
on
asking
with
whom
Cê
não
me
engana
não,
perde
a
razão
You're
not
fooling
me,
you
lose
your
reason
Diz
que
não
se
importa
levando
pro
coração
You
say
you
don't
care,
taking
it
to
heart
Sem
complicação
te
livro
da
ilusão
Without
complication,
I
free
you
from
the
illusion
Nem
tenta
me
cobrar
pois
faço
só
por
diversão
Don't
even
try
to
charge
me,
I
do
it
just
for
fun
Ela
me
pergunta
se
tá
tudo
bem
She
asks
me
if
everything's
alright
Só
porque
fugi
com
outras
ontem
Just
because
I
ran
off
with
others
yesterday
Linda,
eu
já
disse
que
sou
de
ninguém
Darling,
I
already
told
you
I'm
nobody's
Mas
me
amarro
quando
nós
se
encontra
But
I
love
it
when
we
meet
E
ela
me
pergunta
se
tá
tudo
bem
And
she
asks
me
if
everything's
alright
Final
de
semana
eu
vou
ficar
com
quem
Who
am
I
gonna
spend
the
weekend
with?
Linda,
eu
já
disse
que
sou
de
ninguém
Darling,
I
already
told
you
I'm
nobody's
Mas
me
amarro
quando
nós
apronta
But
I
love
it
when
we
get
into
trouble
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.