Текст и перевод песни Cacife Clandestino - Jogadores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ei,
ei
Medellin,
Medellin,
W
Эй,
эй,
Медельин,
Медельин,
W
Os
pano
tão
no
kit,
vida
gira
como
flip
Деньги
в
комплекте,
жизнь
вертится,
как
фишка
Ela
pede
que
eu
fique,
vivo
e
sigo
sem
limite
Ты
просишь
меня
остаться,
я
живу
и
иду
без
ограничений
Cidade
no
apetite,
só
evite
as
armadilhas
Город
полон
соблазнов,
только
избегай
ловушек
Filme
passa
sem
script,
cena
triste
nessa
trilha
Фильм
идет
без
сценария,
грустная
сцена
на
этом
пути
Rap
toca,
segue
o
hino,
esquinas
são
casino
Рэп
играет,
гимн
звучит,
углы
улиц
— казино
Ouvido
quebra,
cerol
fino,
a
granada
tá
sem
pino
Слух
режет,
леска
тонкая,
граната
без
чеки
Nessas
trevas
escuto
sino,
minhas
ideias
eu
refino
В
этой
тьме
слышу
колокол,
свои
идеи
шлифую
Os
papéis,
onde
é
que
assino?
Бумаги,
где
мне
подписать?
O
meu
cacife
é
clandestino
Мой
капитал
подпольный
Falei
que
a
vida
é
uma,
não
me
apressa
Говорю,
что
жизнь
одна,
не
торопи
меня
Nada
se
arruma
se
vem
com
essa
conversa
Ничего
не
уладится
с
такими
разговорами
Nessa
estrada
estreita
reduz
ou
acelera
На
этой
узкой
дороге
сбавь
скорость
или
жми
на
газ
Se
a
derrota
é
aceita
o
tempo
não
te
espera
Если
поражение
принято,
время
тебя
не
ждет
Cansado
do
descaso,
salário,
atraso
Устал
от
пренебрежения,
зарплаты,
задержек
Estado
falido,
corrompido,
cérebros
de
mercenário
Государство
банкрот,
коррумпировано,
мозги
наемника
Sem
horário
vago,
sua
data
a
curto
prazo
Нет
свободного
времени,
твой
срок
истекает
в
ближайшее
время
Eu
sou
visto
como
um
vírus,
raciocínio
incendiário
Меня
видят
как
вирус,
мышление
зажигательное
Foco
na
missão,
jogadores
vêm
e
vão
Фокус
на
миссии,
игроки
приходят
и
уходят
Se
eu
tô
no
campo,
vou
fazer
a
diferença
Если
я
на
поле,
я
сделаю
разницу
Aqui
é
lei
do
cão,
balas
amortecem
o
chão
Здесь
закон
джунглей,
пули
смягчают
землю
É
muito
mais
difícil
do
que
você
pensa
Это
намного
сложнее,
чем
ты
думаешь
Derrubo
meus
rivais,
pé
na
porta
e
até
mais
Сбиваю
своих
соперников,
ногой
в
дверь
и
прощай
A
sua
mente
é
o
maior
inimigo
Твой
разум
— твой
злейший
враг
Tem
fome,
corre
atrás
Голоден,
беги
за
своим
É
patrão
ou
capataz
Ты
босс
или
надсмотрщик?
Pra
levantar
do
tombo
atitude
é
preciso
Чтобы
подняться
после
падения,
нужна
решительность
Mais
um
dia
na
ladeira,
sigo
almejando
o
topo
Еще
один
день
на
подъеме,
я
все
еще
стремлюсь
к
вершине
Não
há
caminho
sem
barreira
Нет
пути
без
препятствий
Ou
vitória
sem
sufoco
Или
победы
без
борьбы
Olha
os
furos
na
parede,
é
resultado
desse
jogo
Смотри
на
дыры
в
стене,
это
результат
этой
игры
Eu
vejo
a
sede
pelo
din,
no
pote,
sangue
no
olho
Я
вижу
жажду
денег,
в
банке,
кровь
в
глазах
Imagina
seu
colchão
lotado
de
dinheiro
Представь
свой
матрас,
набитый
деньгами
Mas
cê
dorme
com
uma
peça
debaixo
do
travesseiro
Но
ты
спишь
с
пушкой
под
подушкой
Tudo
tem
reação,
o
jogo
é
traiçoeiro
На
каждое
действие
есть
противодействие,
игра
коварна
Sobrevive
na
batalha
quem
atira
primeiro
В
битве
выживает
тот,
кто
стреляет
первым
Julgado
por
Deus
e
o
carregado
pr'ocês
Судим
Богом
и
заряжен
для
вас
No
caminho
da
glória
eu
derrubo
um
por
vez
На
пути
к
славе
я
сбиваю
по
одному
Só
mais
um
da
plebe
derrubando
os
reis
Еще
один
из
плебеев,
свергающий
королей
Marionetes
do
império
que
o
sistema
fez
Марионетки
империи,
которую
создала
система
Dormindo
com
o
perigo,
acordando
com
o
problema
Засыпаешь
с
опасностью,
просыпаешься
с
проблемой
Sua
mente
é
um
inimigo,
será
que
vale
a
pena
Твой
разум
— враг,
стоит
ли
оно
того
Separa
o
joio
do
trigo,
sua
atitude
te
condena
Отделяешь
зерна
от
плевел,
твои
действия
тебя
осуждают
Na
visão
eu
investigo,
dominando
essa
arena
В
своем
видении
я
исследую,
доминируя
на
этой
арене
Foco
na
missão,
jogadores
vêm
e
vão
Фокус
на
миссии,
игроки
приходят
и
уходят
Se
eu
tô
no
campo,
vou
fazer
a
diferença
Если
я
на
поле,
я
сделаю
разницу
Aqui
é
lei
do
cão,
balas
amortecem
o
chão
Здесь
закон
джунглей,
пули
смягчают
землю
É
muito
mais
difícil
do
que
você
pensa
Это
намного
сложнее,
чем
ты
думаешь
Derrubo
meus
rivais,
pé
na
porta
e
até
mais
Сбиваю
своих
соперников,
ногой
в
дверь
и
прощай
A
sua
mente
é
o
maior
inimigo
Твой
разум
— твой
злейший
враг
Tem
fome,
corre
atrás
Голоден,
беги
за
своим
É
patrão
ou
capataz
Ты
босс
или
надсмотрщик?
Pra
levantar
do
tombo
atitude
é
preciso
Чтобы
подняться
после
падения,
нужна
решительность
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felp 22
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.