Текст и перевод песни Cacife Clandestino - Nostalgia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medellin
Medellin
Medellin,
Medellin
Medellin
Medellin
Medellin,
Medellin
Eu
lembro
bem
4,
5 mano
ouvindo
Wu-Tang
I
remember
well,
4,
5 bros
listening
to
Wu-Tang
Monitorando
o
bairro
dentro
do
Citroën
Monitoring
the
hood
from
inside
the
Citroën
Fazendo
freestyle
enquanto
a
grana
não
vem
Freestyling
while
the
money's
not
coming
in
Vou
visando
além
I'm
aiming
beyond
Põe
na
Jukebox
só
os
hino
de
bandido
Put
on
the
jukebox,
only
gangster
anthems
Sabe
que
é
noiz
correndo
contra
o
prejuízo
You
know
it's
us
running
against
the
losses
Mando
o
advogado
pra
tirar
aquele
amigo
I
send
the
lawyer
to
get
that
friend
out
Em
breve
tá
de
volta
e
a
nossa
meta
é
ficar
rico
He'll
be
back
soon,
and
our
goal
is
to
get
rich
Um
amante
das
ruas,
cidade
prostituída
A
lover
of
the
streets,
a
prostituted
city
Que
elege
nas
urnas
a
morte
constituída
That
elects
constituted
death
at
the
polls
No
país
que
afunda
afogando
as
vidas
In
the
country
that
sinks,
drowning
lives
A
fome
acaba
nunca,
ou
se
abate
ou
revida
Hunger
never
ends,
either
it
submits
or
fights
back
Ouço
a
risada
da
hiena
torcendo
pra
a
minha
queda
I
hear
the
hyena's
laughter,
hoping
for
my
fall
Mas
eu
tenho
minha
postura,
as
ideia
aqui
te
quebra
But
I
have
my
posture,
the
ideas
here
will
break
you
Pra
resolver
os
problema
e
o
coração
igual
de
pedra
To
solve
the
problems,
a
heart
of
stone
Para
levantar
do
poço
e
ir
buscar
minha
moeda
To
rise
from
the
well
and
go
get
my
money
Pra
não
assustar
eu
escrevia
So
as
not
to
scare,
I
used
to
write
Pra
aguçar
a
mente
fria
To
sharpen
the
cold
mind
Amenizar
minha
agonia
To
ease
my
agony
Enquanto
o
mundo
desafia
While
the
world
challenges
Anotava
o
que
vivia
I
wrote
down
what
I
lived
Eu
vou
botar
as
conta
em
dia
I'm
gonna
pay
the
bills
Eu
vou
fazer
virar
com
o
Mic
de
papelaria
I'm
gonna
make
it
happen
with
the
stationery
mic
Gravando
mil
guia
pois
a
noite
atormenta
Recording
a
thousand
guides
because
the
night
torments
Melhor
eu
no
estúdio
ou
na
esquina
de
40
Better
me
in
the
studio
or
on
the
corner
with
a
40
Seja
o
que
Deus
quiser
pois
a
fé
que
me
sustenta
Whatever
God
wants,
for
the
faith
that
sustains
me
Não
importa
o
que
vier
No
matter
what
comes
Absorva
e
aprenda
Absorb
and
learn
Não
é
a
vida
que
eu
quis
irmão
It's
not
the
life
I
wanted,
brother
É
a
vida
que
eu
tenho
It's
the
life
I
have
Não
posso
cair
I
can't
fall
Muito
menos
fugir
de
onde
eu
venho
Much
less
run
away
from
where
I
come
from
Não
é
a
vida
que
eu
quis
irmão
It's
not
the
life
I
wanted,
brother
É
a
vida
que
eu
tenho
It's
the
life
I
have
Não
posso
cair
I
can't
fall
Muito
menos
fugir
de
onde
eu
venho
Much
less
run
away
from
where
I
come
from
Me
lembro
bem
pivete
I
remember
well
as
a
kid
Só
Kichute
no
boot
Only
Kichute
on
the
boot
Camelo
e
garrafa
Pet
Camel
and
PET
bottle
Imitando
as
scooter
Imitating
scooters
Pro
sonho
de
moleque
For
a
kid's
dream
Nunca
faltava
atitude
Never
lacked
attitude
Humildade
e
disciplina
Humility
and
discipline
Sempre
foi
nossa
virtude
Always
been
our
virtue
Mudança
do
tempo
hoje
em
dia
tá
foda
The
changing
times
nowadays
are
tough
Antes
o
papo
era
baile,
hoje
só
arma
e
droga
Before,
the
talk
was
about
parties,
now
it's
just
guns
and
drugs
Vi
vários
talentos
ir
embora
por
nada
I
saw
several
talents
go
away
for
nothing
Seduzido
pelo
crime,
o
comando
da
quadra
Seduced
by
crime,
the
command
of
the
block
Não
tinha
só
o
corre,
tinha
os
mano
do
break
It
wasn't
just
the
hustle,
there
were
the
breakdance
guys
Estudando
o
Hip-Hop,
começando
com
uns
13
Studying
Hip-Hop,
starting
at
about
13
Nike
Branco
Air-Force
com
a
camisa
dos
Lakers
White
Nike
Air
Force
with
the
Lakers
jersey
Mas
com
os
olhos
de
ciclope
palmeando
a
blazer
But
with
the
cyclops
eyes,
patting
the
blazer
Não
é
a
vida
que
eu
quis
irmão
It's
not
the
life
I
wanted,
brother
É
a
vida
que
eu
tenho
It's
the
life
I
have
Não
posso
cair
I
can't
fall
Muito
menos
fugir
de
onde
eu
venho
Much
less
run
away
from
where
I
come
from
Não
é
a
vida
que
eu
quis
irmão
It's
not
the
life
I
wanted,
brother
É
a
vida
que
eu
tenho
It's
the
life
I
have
Não
posso
cair
I
can't
fall
Muito
menos
fugir
de
onde
eu
venho
Much
less
run
away
from
where
I
come
from
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.