Cacife Clandestino - Nostalgia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cacife Clandestino - Nostalgia




Nostalgia
Nostalgia
Medellin Medellin
Medellin, Medellin
Medellin Medellin
Medellin, Medellin
W
W
Eu lembro bem 4, 5 mano ouvindo Wu-Tang
I remember well, 4, 5 bros listening to Wu-Tang
Monitorando o bairro dentro do Citroën
Monitoring the hood from inside the Citroën
Fazendo freestyle enquanto a grana não vem
Freestyling while the money's not coming in
Vou visando além
I'm aiming beyond
Põe na Jukebox os hino de bandido
Put on the jukebox, only gangster anthems
Sabe que é noiz correndo contra o prejuízo
You know it's us running against the losses
Mando o advogado pra tirar aquele amigo
I send the lawyer to get that friend out
Em breve de volta e a nossa meta é ficar rico
He'll be back soon, and our goal is to get rich
Um amante das ruas, cidade prostituída
A lover of the streets, a prostituted city
Que elege nas urnas a morte constituída
That elects constituted death at the polls
No país que afunda afogando as vidas
In the country that sinks, drowning lives
A fome acaba nunca, ou se abate ou revida
Hunger never ends, either it submits or fights back
Ouço a risada da hiena torcendo pra a minha queda
I hear the hyena's laughter, hoping for my fall
Mas eu tenho minha postura, as ideia aqui te quebra
But I have my posture, the ideas here will break you
Pra resolver os problema e o coração igual de pedra
To solve the problems, a heart of stone
Para levantar do poço e ir buscar minha moeda
To rise from the well and go get my money
Pra não assustar eu escrevia
So as not to scare, I used to write
Pra aguçar a mente fria
To sharpen the cold mind
Amenizar minha agonia
To ease my agony
Enquanto o mundo desafia
While the world challenges
Anotava o que vivia
I wrote down what I lived
Eu vou botar as conta em dia
I'm gonna pay the bills
Eu vou fazer virar com o Mic de papelaria
I'm gonna make it happen with the stationery mic
Gravando mil guia pois a noite atormenta
Recording a thousand guides because the night torments
Melhor eu no estúdio ou na esquina de 40
Better me in the studio or on the corner with a 40
Seja o que Deus quiser pois a que me sustenta
Whatever God wants, for the faith that sustains me
Não importa o que vier
No matter what comes
Absorva e aprenda
Absorb and learn
Ooh!
Ooh!
Não é a vida que eu quis irmão
It's not the life I wanted, brother
É a vida que eu tenho
It's the life I have
Não posso cair
I can't fall
Muito menos fugir de onde eu venho
Much less run away from where I come from
Ooh!
Ooh!
Não é a vida que eu quis irmão
It's not the life I wanted, brother
É a vida que eu tenho
It's the life I have
Não posso cair
I can't fall
Muito menos fugir de onde eu venho
Much less run away from where I come from
Me lembro bem pivete
I remember well as a kid
Kichute no boot
Only Kichute on the boot
Camelo e garrafa Pet
Camel and PET bottle
Imitando as scooter
Imitating scooters
Pro sonho de moleque
For a kid's dream
Nunca faltava atitude
Never lacked attitude
Humildade e disciplina
Humility and discipline
Sempre foi nossa virtude
Always been our virtue
Mudança do tempo hoje em dia foda
The changing times nowadays are tough
Antes o papo era baile, hoje arma e droga
Before, the talk was about parties, now it's just guns and drugs
Vi vários talentos ir embora por nada
I saw several talents go away for nothing
Seduzido pelo crime, o comando da quadra
Seduced by crime, the command of the block
Não tinha o corre, tinha os mano do break
It wasn't just the hustle, there were the breakdance guys
Estudando o Hip-Hop, começando com uns 13
Studying Hip-Hop, starting at about 13
Nike Branco Air-Force com a camisa dos Lakers
White Nike Air Force with the Lakers jersey
Mas com os olhos de ciclope palmeando a blazer
But with the cyclops eyes, patting the blazer
Ooh!
Ooh!
Não é a vida que eu quis irmão
It's not the life I wanted, brother
É a vida que eu tenho
It's the life I have
Não posso cair
I can't fall
Muito menos fugir de onde eu venho
Much less run away from where I come from
Ooh!
Ooh!
Não é a vida que eu quis irmão
It's not the life I wanted, brother
É a vida que eu tenho
It's the life I have
Não posso cair
I can't fall
Muito menos fugir de onde eu venho
Much less run away from where I come from






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.