Текст и перевод песни Cacife Clandestino - Reis
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Medellin
(Medellin)
Medellin
(Medellin)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Felp
22,
baby
Felp
22,
baby
E
eu
tô
pique,
bandidão
I'm
a
badass,
you
see
Nóis
não
falha
na
missão,
não
We
don't
fail
our
mission,
no
Eu
e
meus
irmão
temos
pacto
de
sangue
Me
and
my
brothers
have
a
blood
pact
Um
elo
fraco
é
o
que
quebra
a
corrente
One
weak
link
is
what
breaks
the
chain
Querem
a
receita
mas
não
têm
o
ingrediente
They
want
the
recipe
but
don't
have
the
ingredients
Não
é
ficção,
nossa
meta
é
milhão,
yeah
This
is
no
fiction,
our
goal
is
a
million,
yeah
Disposição,
e
a
vitória
nóis
garante
Determination,
and
victory
we
guarantee
Saiba
camuflar
se
o
clima
fica
diferente
Learn
to
camouflage
if
the
climate
changes
Estude
cada
passo,
tudo
silenciosamente
Study
each
step,
all
in
silence
A
morte
me
chama
pro
ensaio
(Ooh)
Death
calls
me
to
rehearsal
(Ooh)
Pega
o
carro,
assalta
o
banco
e
vira
o
dono
do
bairro
Get
in
the
car,
rob
the
bank,
and
become
the
neighborhood
boss
Minha
mãe
já
dizia:
Com
fogo
não
se
brinca
My
mother
always
said:
Don't
play
with
fire
Olha
a
cena
moleque,
problema
com
duas
na
cinta
Look
at
that
scene,
kid,
trouble
with
two
guns
in
his
belt
Se
blinda,
cuidado
com
a
risada
do
Coringa
Protect
yourself,
beware
of
the
Joker's
laugh
Ay,
puta
e
droga
e
revólver,
gira
esse
cacife
Oh,
whores,
drugs,
and
revolvers,
spin
that
clip
Cuida
contra
o
X9,
o
seu
campo
analise
Watch
out
for
the
snitch,
analyze
your
surroundings
Nós
fugindo
da
crise,
das
mancadas
esquive
We're
escaping
the
crisis,
dodging
mistakes
E
se
atirar
não
avise,
a
vida
não
tem
reprise
And
if
you're
going
to
shoot,
don't
warn
anyone,
life
has
no
replays
As
estrelas
não
tão
morta
porque
o
céu
está
nublado
The
stars
aren't
dead
because
the
sky
is
cloudy
É
um
laço,
é
um
casamento
entre
a
música
e
o
caos,
yeah
It's
a
bond,
a
marriage
between
music
and
chaos,
yeah
Eu
peço
a
Deus:
Só
perdoe
meus
pecado
I
pray
to
God:
Just
forgive
my
sins
Essas
barreira
me
serviram
de
degrau,
yeah
These
barriers
have
served
me
as
stepping
stones,
yeah
E
o
certo,
novo,
tudo
se
transforma
que
eu
sei,
yeah
And
right,
new,
everything
transforms,
I
know,
yeah
Ache
a
rota,
mas
nunca
se
esqueça
da
onde
veio
Find
your
route,
but
never
forget
where
you
came
from
Conta
as
nota,
mas
não
diz
que
eu
não
te
avisei
Count
your
money,
but
don't
say
I
didn't
warn
you
Esse
é
o
preço,
viver
pouco
como
um
rei
That's
the
price,
living
a
short
life
like
a
king
Eu
peso
a
vida
na
balança
igual
preju
e
o
lucro
I
weigh
life
on
the
scale,
like
risks
and
profits
A
vida
é
louca
e
eu
decifro
todos
os
código
Life
is
crazy
and
I
decipher
all
the
codes
Quero
encontrar
uma
luz
no
fim
do
túnel
I
want
to
find
a
light
at
the
end
of
the
tunnel
Camuflo
minha
fase,
vou
buscando
êxito
I
camouflage
my
moves,
seeking
success
E
eu
tô
pique,
bandidão
I'm
a
badass,
you
see
Nóis
não
falha
na
missão,
não
We
don't
fail
our
mission,
no
Eu
e
meus
irmão
temos
pacto
de
sangue
Me
and
my
brothers
have
a
blood
pact
Um
elo
fraco
é
o
que
quebra
a
corrente
One
weak
link
is
what
breaks
the
chain
Querem
a
receita
mas
não
têm
o
ingrediente
They
want
the
recipe
but
don't
have
the
ingredients
Não
é
ficção,
nossa
meta
é
milhão,
yeah
This
is
no
fiction,
our
goal
is
a
million,
yeah
Disposição,
e
a
vitória
nóis
garante
Determination,
and
victory
we
guarantee
Saiba
camuflar
se
o
clima
fica
diferente
Learn
to
camouflage
if
the
climate
changes
Estude
cada
passo,
tudo
silenciosamente
Study
each
step,
all
in
silence
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felp 22
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.