Cacife Clandestino - Robin Hood - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cacife Clandestino - Robin Hood




Robin Hood
Robin Hood
A vida prova que todo problema tem solução
Life proves that every problem has a solution
Vida de vitória, de derrotas
A life of victory, of defeats
Vida de perguntas e sem respostas
A life of questions and no answers
Enquanto o sistema te corrompe pela tela
While the system corrupts you through the screen
O povo assistindo sem comida na panela
The people watch with no food in the pot
A mãe vivendo triste, pois seu filho ta na cela
The mother living sad, because her son is in jail
O Rio nao é Hollywood que se passa na novela
Rio is not Hollywood that happens in the soap opera
Cada favela tem um milhão de Marighella
Each favela has a million Marighellas
Aqui os Malcolm são falcão com o ParaFAL na mão
Here the Malcolms are hawks with the ParaFAL in hand
Passando a visão que o intelecto gela
Passing on the vision that freezes the intellect
Opinião formada, veja bem sua intenção
Opinion formed, consider your intention
A doença sem vacina se espalha pelo povo
The disease without a vaccine spreads among the people
Soldado na guerrilha, contra a pólvora e o fogo
Soldier in the guerrilla, against gunpowder and fire
O odio te alimenta, te deixando perigoso
Hate feeds you, making you dangerous
Sua atitude revida o que fizeram com nós todos
Your attitude only retaliates what they did to us all
Nossa massa massacrada, nossa pátria ta manchada
Our mass massacred, our homeland stained
Ambição, dinheiro sujo, sangue escorre pela escada
Ambition, dirty money, blood runs down the stairs
A saúde ta em falta, mesmo assim a taxa é alta
Health is lacking, even so the tax is high
Uns no caviar, outros morrem por migalhas
Some in caviar, others die for crumbs
A tia na batalha acredita no canalha
The aunt in the battle believes the scoundrel
A revolta se estrutura, não se abala pela falha
The revolt is structured, it is not shaken by failure
As ruas aqui são Bagdá
The streets here are Baghdad
Mas considero minha casa
But I consider it my home
Os menó tão na revolta, sem saúde, sem escola
The youngsters are in revolt, without health, without school
A opção é pouca, vai pra boca de pistola
The option is scarce, go to the mouth of the gun
Sem informação para sua formação
Without information for their formation
Vendem a imagem como aberração
They sell the image as an aberration
Quantos Amarildo sumiu no camburão
How many Amarildos disappeared in the paddy wagon
Quantos ditador sobe em cada eleição
How many dictators rise in each election
Santos na hora de pedir a aprovação
Saints only when asking for approval
Enganam todo mundo, mas nós não
They fool everyone, but not us
Vida dura, reagimos a ditadura
Hard life, we react to the dictatorship
Mas a bala que perfura vem da arma do Estado
But the bullet that pierces comes from the State's gun
Temos a resposta, atiram pelas costas
We have the answer, they shoot in the back
Mesmo sabendo, eles ficam calados
Even knowing, they remain silent
Hoje eu acordei com vontade de matar o presidente
Today I woke up wanting to kill the president
Explodir o carro forte, entregar os malote pras crianças carentes
Blow up the armored car, deliver the bundles to needy children
A massa marcha querendo salvar a pátria
The mass marches wanting to save the homeland
Onde o dinheiro que sempre some?
Where is the money that always disappears?
A guarda alta, mas nunca cabeça baixa
Guard up, but never head down
Lutar pelos direitos no país da fome
Fight for rights in the country of hunger
A fome vem matando mais que o crack
Hunger is killing more than crack
A policia assassina se achando autoridade
The murderous police thinking they are the authority
A criança chora a beira da comunidade
The child cries at the edge of the community
O pai que morre cedo pela ação da crueldade
The father who dies early due to the action of cruelty
Saúde e educação são assunto em debate
Health and education are topics under debate
Mas quem rouba mais quem é o interesse em destaque
But who steals the most, who is the interest in the spotlight
Nossa proteção é comandada por covardes
Our protection is commanded by cowards
Imposto vira alcool e prostituta no iate
Tax becomes alcohol and prostitute on the yacht
O povo brasileiro com o dinheiro desviado
The Brazilian people with the embezzled money
Não temos esperança em politico safado
We have no hope in a corrupt politician
Não importa o candidato nosso voto é roubado
No matter the candidate, our vote is stolen
Comprando os contatos assim ocupa o cargo
Buying contacts only then occupies the position
Sonhamos acordados esperando a mudança
We dream awake waiting for change
Justiça e liberdade, muita para as crianças
Justice and freedom, a lot of faith for the children
Depois da tempestade sempre chega a bonança
After the storm always comes the calm
O tiro se mistura com a sirene da ambulância
The shot mixes with the siren of the ambulance
Corrupção lavando todos os bens da imobiliária
Corruption laundering all the assets of the real estate company
O suor da nossa gente engorda sua conta bancaria
The sweat of our people fattens your bank account
O pais do futebol é uma industria sanguinária
The country of football is a bloodthirsty industry
pelos menor que são o futuro da minha área
I'm for the youngsters who are the future of my area
Não importa o partido mas é nosso compromisso
No matter the party, but it is our commitment
Lutar pelos direitos, nunca se manter omisso
Fight for rights, never remain silent
Honrar a nossa terra onde nasci, onde eu vivo
Honor our land where I was born, where I live
Que a arma da criança nessa guerra seja um livro
May the child's weapon in this war be a book
Eu peço paz ao Pai, ilumine a nossa gente
I ask the Father for peace, illuminate our people
Guarde um futuro diferente do presente
Keep a future different from the present
Conquistando o nosso com suor e atitude
Conquering ours with sweat and attitude
Eu vou buscar o meu, no estilo Robin Hood
I'm going to get mine, Robin Hood style
Hoje eu acordei com vontade de matar o presidente
Today I woke up wanting to kill the president
Explodir o carro forte, entregar os malote pras crianças carentes
Blow up the armored car, deliver the bundles to needy children
A massa marcha querendo salvar a pátria
The mass marches wanting to save the homeland
Onde o dinheiro que sempre some?
Where is the money that always disappears?
A guarda alta, mas nunca cabeça baixa
Guard up, but never head down
Lutar pelos direitos no país da fome
Fight for rights in the country of hunger
Hoje eu acordei com vontade de matar o presidente
Today I woke up wanting to kill the president
Explodir o carro forte, entregar os malote pras crianças carentes
Blow up the armored car, deliver the bundles to needy children
A massa marcha querendo salvar a pátria
The mass marches wanting to save the homeland
Onde o dinheiro que sempre some?
Where is the money that always disappears?
A guarda alta, mas nunca cabeça baixa
Guard up, but never head down
Lutar pelos direitos no país da fome
Fight for rights in the country of hunger






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.