Текст и перевод песни Cacife Clandestino - Robin Hood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
vida
prova
que
todo
problema
tem
solução
Life
proves
that
every
problem
has
a
solution
Vida
de
vitória,
de
derrotas
A
life
of
victory,
of
defeats
Vida
de
perguntas
e
sem
respostas
A
life
of
questions
and
no
answers
Enquanto
o
sistema
te
corrompe
pela
tela
While
the
system
corrupts
you
through
the
screen
O
povo
assistindo
sem
comida
na
panela
The
people
watch
with
no
food
in
the
pot
A
mãe
vivendo
triste,
pois
seu
filho
ta
na
cela
The
mother
living
sad,
because
her
son
is
in
jail
O
Rio
nao
é
Hollywood
que
se
passa
na
novela
Rio
is
not
Hollywood
that
happens
in
the
soap
opera
Cada
favela
tem
um
milhão
de
Marighella
Each
favela
has
a
million
Marighellas
Aqui
os
Malcolm
são
falcão
com
o
ParaFAL
na
mão
Here
the
Malcolms
are
hawks
with
the
ParaFAL
in
hand
Passando
a
visão
que
o
intelecto
gela
Passing
on
the
vision
that
freezes
the
intellect
Opinião
formada,
veja
bem
sua
intenção
Opinion
formed,
consider
your
intention
A
doença
sem
vacina
se
espalha
pelo
povo
The
disease
without
a
vaccine
spreads
among
the
people
Soldado
na
guerrilha,
contra
a
pólvora
e
o
fogo
Soldier
in
the
guerrilla,
against
gunpowder
and
fire
O
odio
te
alimenta,
te
deixando
perigoso
Hate
feeds
you,
making
you
dangerous
Sua
atitude
só
revida
o
que
fizeram
com
nós
todos
Your
attitude
only
retaliates
what
they
did
to
us
all
Nossa
massa
massacrada,
nossa
pátria
ta
manchada
Our
mass
massacred,
our
homeland
stained
Ambição,
dinheiro
sujo,
sangue
escorre
pela
escada
Ambition,
dirty
money,
blood
runs
down
the
stairs
A
saúde
ta
em
falta,
mesmo
assim
a
taxa
é
alta
Health
is
lacking,
even
so
the
tax
is
high
Uns
no
caviar,
outros
morrem
por
migalhas
Some
in
caviar,
others
die
for
crumbs
A
tia
na
batalha
acredita
no
canalha
The
aunt
in
the
battle
believes
the
scoundrel
A
revolta
se
estrutura,
não
se
abala
pela
falha
The
revolt
is
structured,
it
is
not
shaken
by
failure
As
ruas
aqui
são
Bagdá
The
streets
here
are
Baghdad
Mas
considero
minha
casa
But
I
consider
it
my
home
Os
menó
tão
na
revolta,
sem
saúde,
sem
escola
The
youngsters
are
in
revolt,
without
health,
without
school
A
opção
é
pouca,
vai
pra
boca
de
pistola
The
option
is
scarce,
go
to
the
mouth
of
the
gun
Sem
informação
para
sua
formação
Without
information
for
their
formation
Vendem
a
imagem
como
aberração
They
sell
the
image
as
an
aberration
Quantos
Amarildo
sumiu
no
camburão
How
many
Amarildos
disappeared
in
the
paddy
wagon
Quantos
ditador
sobe
em
cada
eleição
How
many
dictators
rise
in
each
election
Santos
só
na
hora
de
pedir
a
aprovação
Saints
only
when
asking
for
approval
Enganam
todo
mundo,
mas
nós
não
They
fool
everyone,
but
not
us
Vida
dura,
reagimos
a
ditadura
Hard
life,
we
react
to
the
dictatorship
Mas
a
bala
que
perfura
vem
da
arma
do
Estado
But
the
bullet
that
pierces
comes
from
the
State's
gun
Temos
a
resposta,
atiram
pelas
costas
We
have
the
answer,
they
shoot
in
the
back
Mesmo
sabendo,
eles
ficam
calados
Even
knowing,
they
remain
silent
Hoje
eu
acordei
com
vontade
de
matar
o
presidente
Today
I
woke
up
wanting
to
kill
the
president
Explodir
o
carro
forte,
entregar
os
malote
pras
crianças
carentes
Blow
up
the
armored
car,
deliver
the
bundles
to
needy
children
A
massa
marcha
querendo
salvar
a
pátria
The
mass
marches
wanting
to
save
the
homeland
Onde
tá
o
dinheiro
que
sempre
some?
Where
is
the
money
that
always
disappears?
A
guarda
alta,
mas
nunca
cabeça
baixa
Guard
up,
but
never
head
down
Lutar
pelos
direitos
no
país
da
fome
Fight
for
rights
in
the
country
of
hunger
A
fome
vem
matando
mais
que
o
crack
Hunger
is
killing
more
than
crack
A
policia
assassina
se
achando
autoridade
The
murderous
police
thinking
they
are
the
authority
A
criança
chora
a
beira
da
comunidade
The
child
cries
at
the
edge
of
the
community
O
pai
que
morre
cedo
pela
ação
da
crueldade
The
father
who
dies
early
due
to
the
action
of
cruelty
Saúde
e
educação
são
assunto
em
debate
Health
and
education
are
topics
under
debate
Mas
quem
rouba
mais
quem
é
o
interesse
em
destaque
But
who
steals
the
most,
who
is
the
interest
in
the
spotlight
Nossa
proteção
é
comandada
por
covardes
Our
protection
is
commanded
by
cowards
Imposto
vira
alcool
e
prostituta
no
iate
Tax
becomes
alcohol
and
prostitute
on
the
yacht
O
povo
brasileiro
com
o
dinheiro
desviado
The
Brazilian
people
with
the
embezzled
money
Não
temos
esperança
em
politico
safado
We
have
no
hope
in
a
corrupt
politician
Não
importa
o
candidato
nosso
voto
é
roubado
No
matter
the
candidate,
our
vote
is
stolen
Comprando
os
contatos
só
assim
ocupa
o
cargo
Buying
contacts
only
then
occupies
the
position
Sonhamos
acordados
esperando
a
mudança
We
dream
awake
waiting
for
change
Justiça
e
liberdade,
muita
fé
para
as
crianças
Justice
and
freedom,
a
lot
of
faith
for
the
children
Depois
da
tempestade
sempre
chega
a
bonança
After
the
storm
always
comes
the
calm
O
tiro
se
mistura
com
a
sirene
da
ambulância
The
shot
mixes
with
the
siren
of
the
ambulance
Corrupção
lavando
todos
os
bens
da
imobiliária
Corruption
laundering
all
the
assets
of
the
real
estate
company
O
suor
da
nossa
gente
engorda
sua
conta
bancaria
The
sweat
of
our
people
fattens
your
bank
account
O
pais
do
futebol
é
uma
industria
sanguinária
The
country
of
football
is
a
bloodthirsty
industry
Tô
pelos
menor
que
são
o
futuro
da
minha
área
I'm
for
the
youngsters
who
are
the
future
of
my
area
Não
importa
o
partido
mas
é
nosso
compromisso
No
matter
the
party,
but
it
is
our
commitment
Lutar
pelos
direitos,
nunca
se
manter
omisso
Fight
for
rights,
never
remain
silent
Honrar
a
nossa
terra
onde
nasci,
onde
eu
vivo
Honor
our
land
where
I
was
born,
where
I
live
Que
a
arma
da
criança
nessa
guerra
seja
um
livro
May
the
child's
weapon
in
this
war
be
a
book
Eu
peço
paz
ao
Pai,
ilumine
a
nossa
gente
I
ask
the
Father
for
peace,
illuminate
our
people
Guarde
um
futuro
diferente
do
presente
Keep
a
future
different
from
the
present
Conquistando
o
nosso
com
suor
e
atitude
Conquering
ours
with
sweat
and
attitude
Eu
vou
buscar
o
meu,
no
estilo
Robin
Hood
I'm
going
to
get
mine,
Robin
Hood
style
Hoje
eu
acordei
com
vontade
de
matar
o
presidente
Today
I
woke
up
wanting
to
kill
the
president
Explodir
o
carro
forte,
entregar
os
malote
pras
crianças
carentes
Blow
up
the
armored
car,
deliver
the
bundles
to
needy
children
A
massa
marcha
querendo
salvar
a
pátria
The
mass
marches
wanting
to
save
the
homeland
Onde
tá
o
dinheiro
que
sempre
some?
Where
is
the
money
that
always
disappears?
A
guarda
alta,
mas
nunca
cabeça
baixa
Guard
up,
but
never
head
down
Lutar
pelos
direitos
no
país
da
fome
Fight
for
rights
in
the
country
of
hunger
Hoje
eu
acordei
com
vontade
de
matar
o
presidente
Today
I
woke
up
wanting
to
kill
the
president
Explodir
o
carro
forte,
entregar
os
malote
pras
crianças
carentes
Blow
up
the
armored
car,
deliver
the
bundles
to
needy
children
A
massa
marcha
querendo
salvar
a
pátria
The
mass
marches
wanting
to
save
the
homeland
Onde
tá
o
dinheiro
que
sempre
some?
Where
is
the
money
that
always
disappears?
A
guarda
alta,
mas
nunca
cabeça
baixa
Guard
up,
but
never
head
down
Lutar
pelos
direitos
no
país
da
fome
Fight
for
rights
in
the
country
of
hunger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.