Cactus - Al carrer! - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cactus - Al carrer!




Sona brega al carrer
Звуки борьбы на улице.
'Nem a patejar a tots eixos monstres
'Nem to patejar all axes monsters
Cocktail, caputxa, saps que hi ha que fer
Коктейль, Худ, ты же знаешь, что есть такие, которые делают это.
A mitjanit els carrers ja són nostres
В полночь улицы уже наши.
Escolta la vaina ma' friend, açò sona fresh
Послушай la vaina ma ' friend, это звучит свежо
Et deixe en el molde
Ты не оставляешь детей в Мольде.
Lliria-Muro conexió la monda
Ллирия-соединение стен, монда
Rellamp Estudi i Cactus ho borden
Rellamp Study и Cactus so borden
Tu saps, ja estem ací
Знаешь, мы уже здесь.
Creme escenaris amb el meu equip
Кремовые сценарии с моей командой
Que sí! la resistència en camí
Да, Сопротивление на пути.
Places i parcs nostres per fi
Скверы и парки нашего то фи
No faces drama, creme la rama
Никаких лиц, драма, крем - Ла-рама.
Volen callar-nos, caixer en flama
Они хотят заткнуть нас, обналичить в огне.
Deixa el sofà que ens toquen la terra
Оставь диван, на котором мы касаемся земли.
Estem preparats pa' la guerra!
Мы готовы к войне!
Al carrer! Al carrer! Al carrer!
На улице! на улице! на улице!
No et quedes en casa la lluita al carrer!
Не сиди дома и не дерись на улице!
Al carrer! Al carrer! Al carrer!
На улице! на улице! на улице!
El barri està on fire, que creme el carrer!
Весь район в огне, вы заполонили улицу!
Al carrer! Al carrer! Al carrer!
На улице! на улице! на улице!
Que siga un infern, reclama lo teu
Это ад, заявлять об этом своему ...
El cant dels ocells, l'aigua que beus
Пение птиц, вода, которую ты пьешь.
La llengua dels teus, que bulla el carrer!
Твой язык, эта Булла-улица!
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pá!!!
Ра-па-па-па-па-па-па!!!
Muro en l'automàtica mata al puto fatxa!
Муро в автомате убивает гребаных правых!
Volem les molles i el pa
Нам нужны крошки и хлеб.
Hem aguantat més de lo que toca-va
Мы положили больше этого прикосновения-он
No hi ha terme mig que valga
В этой вальге нет середины.
Torna'm les claus de ma casa
Снова м ключи от моего дома
Xafem asfalt, adoquinat, cocktail, motxilla i bandana
Xafem asphalt, adoquinat, коктейль, рюкзак и бандана
Va! un poc de calma, gastaré esta lírica per a calmar l'ànsia (ànsia)
Он! немного спокойствия, гастаре этот стих, чтобы успокоить жажду (жажду).
Espai on impera la intolerància
Пространство где правит нетерпимость
Alcança a tots com el mal quan ve d'Almansa
Альканса все как зло когда дело доходит до Альмансы
Cansa! (Cansa!), esta merda ja mos cansa! (Cansa!)
Устал! (Канза!), это дерьмо уже кусает шины! (Канза!)
Get tha fuck outta here you bastards! (bastards!)
Убирайтесь отсюда, ублюдки! (ублюдки!)
Al carrer, al carrer, al carrer
На улице, на улице, на улице
A la puta calle a vo' si aixina m'enteneu eh!
A la puta calle in vo ' if, следовательно, период, который я понимаю, а!
Al carrer! Al carrer! Al carrer!
На улице! на улице! на улице!
No et quedes en casa la lluita al carrer!
Не сиди дома и не дерись на улице!
Al carrer! Al carrer! Al carrer!
На улице! на улице! на улице!
El barri està on fire, que creme el carrer!
Весь район в огне, вы заполонили улицу!
Al carrer! Al carrer! Al carrer!
На улице! на улице! на улице!
Que siga un infern, reclama lo teu
Это ад, заявлять об этом своему ...
El cant dels ocells, l'aigua que beus
Пение птиц, вода, которую ты пьешь.
La llengua dels teus, que bulla el carrer!
Твой язык, эта Булла-улица!
Alça la veu
Найди голос.
Per les que ja no estan
Для тех, кто таковыми не является.
Per les que s'han emportat
Для тех, кто был украден.
Per les que han assassinat
Для тех, кто был убит.
Per tot el que ens han furtat
За все что у нас есть фуртат
Serem la llum al carrer
Мы будем светом на улице.
Serem la veu del present
Мы будем голосом настоящего.
Juntes ho aconseguirem!
Вместе мы добьемся своего!
Al carrer! Al carrer! Al carrer!
На улице! на улице! на улице!
No et quedes en casa la lluita al carrer!
Не сиди дома и не дерись на улице!
Al carrer! Al carrer! Al carrer!
На улице! на улице! на улице!
El barri està on fire, que creme el carrer!
Весь район в огне, вы заполонили улицу!
Al carrer! Al carrer! Al carrer!
На улице! на улице! на улице!
Que siga un infern, reclama lo teu
Это ад, заявлять об этом своему ...
El cant dels ocells, l'aigua que beus
Пение птиц, вода, которую ты пьешь.
La llengua dels teus, que bulla el carrer!
Твой язык, эта Булла-улица!
Al carrer! Al carrer! Al carrer!
На улице! на улице! на улице!
No et quedes en casa la lluita al carrer!
Не сиди дома и не дерись на улице!
Al carrer! Al carrer! Al carrer!
На улице! на улице! на улице!
El barri està on fire, que creme el carrer!
Весь район в огне, вы заполонили улицу!
Al carrer! Al carrer! Al carrer!
На улице! на улице! на улице!
Que siga un infern, reclama lo teu
Это ад, заявлять об этом своему ...
El cant dels ocells, l'aigua que beus
Пение птиц, вода, которую ты пьешь.
La llengua dels teus, que bulla el carrer!
Твой язык, эта Булла-улица!





Авторы: Albert Maynou Virgili, David Pascual Pascual, Mark Dasousa, Miguel García Pérez, Miquel Garcia Pérez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.