Cactus - Em Sé d'un Lloc - перевод текста песни на русский

Em Sé d'un Lloc - Cactusперевод на русский




Em Sé d'un Lloc
В одном тайном месте
Entra el sol per la finestra
Солнце входит в окно,
Ahir no vaig eixir de festa
Вчера я не ходил на праздник,
Un raig de llum a l'ull em desperta
Луч света в глаза меня будит,
Que bona sensació, badalle i m'assome al balcó
Какое приятное чувство, зеваю и выглядываю на балкон.
Aquesta deu ser la millor terreta del món
Это, должно быть, лучшая земля в мире,
Pense jo, mentre baixe l'escala m'incorpore a l'escaló
Думаю я, спускаясь по лестнице, выхожу на ступеньку
Del portal, tot va guai, res pot anar mal
Из подъезда, все идет хорошо, ничего не может пойти плохо,
Mire al cel pardalets volant tot és idílic man
Смотрю на небо, птицы летают, все идиллично, милая.
Mentre mire dalt el pas és ferm, una altra història baix
Пока я смотрю вверх, шаг твердый, другая история внизу,
Un peu segueix trajectòria natural del caminar
Одна нога следует естественной траектории ходьбы,
L'altre és testimoni del destí inevitable ja
Другая же свидетельствует о неизбежной судьбе,
La sola de la sabata directa a la pasterà
Подошва ботинка прямо в собачьи экскременты.
Torna negra la jornà, ara és quan me n'he adonat
День стал черным, теперь я это понял,
Gire el cap, contenedor escarbat, és l'advocat?
Поворачиваю голову, роющийся в мусорном контейнере, это адвокат?
Ara sols fa companyia als gats
Теперь он составляет компанию только кошкам,
Està afonat, víctima de la precarietat
Он подавлен, жертва нестабильности,
El xiquet a casa menjant les sobres del supermercat
Ребенок дома ест объедки из супермаркета,
I de sobte, vora el riu de la ribera m'he trobat
И вдруг, у реки, на берегу, я нашел,
Una lluerna oberta, un record amagat
Открытый фонарь, спрятанное воспоминание.
Tenia unes sabates preparades per anar
У меня были приготовлены ботинки, чтобы идти,
Paradís que m'alberga, el que vull estimar
Рай, который приютит меня, тот, который я хочу любить.
Segona estrofa, continua la cosa
Второй куплет, продолжается история,
No pinta tan hermosa com creiem, la vida no és de color rosa
Она не такая красивая, как мы думаем, жизнь не розового цвета,
A rengló seguit cride a un amic em dirigis callí
Сразу же зову друга, направляюсь к нему,
Al bar a fer-se un got de vi un tros de pa en un poc de pernil
В бар, выпить бокал вина, кусочек хлеба с немного ветчиной,
I ho dic així: "xe! mos dones d'esmorzar xic?
И говорю так: "Эй! дашь мне позавтракать, приятель?
"Háblame en cristiano a mi eixe desgraciat em diu
"Говори по-человечески," - говорит мне этот несчастный,
Em cague en tot lo cagable m'alce d'eixe despreciable
Черт возьми, встаю из этого отвратительного
Lloc que em dóna ganes de pegar-li foc i anar-me'n
Места, которое вызывает у меня желание поджечь его и уйти,
La situació és infame, recorde el mal que està el país
Ситуация позорная, вспоминаю, как плохо в стране.
Eixe enginyer que no ni pa el pis
Этот инженер, у которого нет ни хлеба, ни квартиры,
Posant cafés i que dos màsters
Подает кофе, а у него два магистерских диплома,
Els màsters són pels rics al final ho volen així
Магистерские дипломы для богатых, в конце концов, они так хотят,
Vas al banc i la teua beca la tenen els seus fills
Идешь в банк, а твою стипендию получают их дети,
Açò està tot podrit, col·lega and we don't give a shit
Все прогнило, дружище, and we don't give a shit,
No podem seguir aixina, tot no és tan bonic com este matí
Мы не можем так продолжать, все не так прекрасно, как этим утром,
Mostenen ofegats, no podem ni reaccionar
Они нас душат, мы не можем даже реагировать,
Ens tenen ben nugats subsistint ja estem prou ocupats
Они крепко нас связали, выживая, мы уже достаточно заняты.
I de sobte, vora el riu de la ribera m'he trobat
И вдруг, у реки, на берегу, я нашел,
Una lluerna oberta un record amagat
Открытый фонарь, спрятанное воспоминание,
Tenia unes sabates preparades per a anar
У меня были приготовлены ботинки, чтобы идти,
Paradis que m'alberga el que vull estimar
Рай, который приютит меня, тот, который я хочу любить.
I de sobte, vora el riu de la ribera m'he trobat
И вдруг, у реки, на берегу, я нашел,
Una lluerna oberta, un record amagat
Открытый фонарь, спрятанное воспоминание,
Tenia unes sabates preparades per a anar
У меня были приготовлены ботинки, чтобы идти,
País de l'olivera, el que vull estimar
Страна оливковых деревьев, которую я хочу любить.
Jo em d'un lloc on tot ho pots portar
Я знаю одно место, где ты можешь все оставить,
On pots anar nuet i caminar descalç
Где ты можешь ходить ночью и гулять босиком.





Авторы: David Pascual Pascual, Miquel Garcia Pérez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.