Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2006 (feat. Abskull & Dee XCLSV)
2006 (feat. Abskull & Dee XCLSV)
Now,
playas
(yeah)
Also,
Playas
(yeah)
I'mma
need
y'all
niggas
to
lose
all
control
Ich
will,
dass
ihr
Niggas
die
Kontrolle
verliert
Now,
ladies
(yeah)
Also,
Ladies
(yeah)
Lemme
see
you
bad
bitches
get
low,
c'mon
Lasst
mich
sehen,
wie
ihr
bösen
Mädels
euch
bückt,
c'mon
Now,
holla
at
me
Also,
ruf
mich
an
I
said
holla
at
me
Ich
sagte,
ruf
mich
an
I
said
put
your
hands
in
the
air
like
it's
2006
Ich
sagte,
hebt
eure
Hände
in
die
Luft,
als
wäre
es
2006
Mighta
came
here
alone,
but
I'mma
leave
with
a
bitch
Vielleicht
bin
ich
alleine
hierher
gekommen,
aber
ich
gehe
mit
einer
Schlampe
Now,
slide
with
me
(slide
with
me)
Also,
gleite
mit
mir
(gleite
mit
mir)
Slide
with
me
(slide
with
me)
Gleite
mit
mir
(gleite
mit
mir)
Slide
with
me
(slide
with
me)
Gleite
mit
mir
(gleite
mit
mir)
Slide
with
me
(slide)
Gleite
mit
mir
(gleite)
I
said
put
your
hands
in
the
air
like
it's
2006
Ich
sagte,
hebt
eure
Hände
in
die
Luft,
als
wäre
es
2006
I
got
something
up
by
sleeve,
and
it
ain't
a
bag
of
tricks
Ich
habe
etwas
im
Ärmel,
und
es
ist
keine
Tüte
voller
Tricks
Now,
ride
with
me
(ride
with
me)
Also,
fahr
mit
mir
(fahr
mit
mir)
Ride
with
me
(ride
with
me)
Fahr
mit
mir
(fahr
mit
mir)
Ride
with
me
(ride
with
me)
Fahr
mit
mir
(fahr
mit
mir)
Ride
with
me
(ride)
Fahr
mit
mir
(fahr)
Up
on
the
verse
(up
on
the
verse)
Oben
auf
der
Strophe
(oben
auf
der
Strophe)
I
did
it
first
(I
did
it
first)
Ich
tat
es
zuerst
(ich
tat
es
zuerst)
Girl,
do
your
worst
Mädchen,
tu
dein
Schlimmstes
Start
drinkin'
shots
(start
drinkin'
shots)
Fang
an,
Shots
zu
trinken
(fang
an,
Shots
zu
trinken)
Start
poppin'
off
(start
poppin'
off)
Fang
an
abzugehen
(fang
an
abzugehen)
Show
whatchu
got
(damn,
whatchu
got)
Zeig,
was
du
hast
(verdammt,
was
du
hast)
Get
low,
oh
Geh
runter,
oh
Bend
to
the
front
(bend
to
the
front)
Beuge
dich
nach
vorne
(beuge
dich
nach
vorne)
And
touch
your
toes
(and
touch
your
toes)
Und
berühre
deine
Zehen
(und
berühre
deine
Zehen)
Then
make
it
wiggle
(make
it
wiggle)
Dann
lass
es
wackeln
(lass
es
wackeln)
Then
make
it
roll
(then
make
it
roll)
Dann
lass
es
rollen
(dann
lass
es
rollen)
Just
shake
that
body
(body)
Schüttle
einfach
diesen
Körper
(Körper)
Gotchu
feeling
naughty
(naughty)
Du
fühlst
dich
unartig
(unartig)
We
don't
go
to
clubs
(what?)
Wir
gehen
nicht
in
Clubs
(was?)
We
the
fucking
party
Wir
sind
die
verdammte
Party
He
want
me
get
low
Er
will,
dass
ich
mich
bücke
Like
a
limbo
Wie
beim
Limbo
I'm
not
no
cheap
hoe
Ich
bin
keine
billige
Schlampe
Not
dealing
with
no
bimbo
Ich
lasse
mich
nicht
mit
Tussis
ein
Boy,
I'm
2000s
fine
Junge,
ich
bin
2000er-mäßig
scharf
I
got
men
in
long
line
Ich
habe
Männer
in
langer
Schlange
Wantin'
to
take
my
time,
so
you
should
take
this
as
a
sign
Die
sich
meine
Zeit
nehmen
wollen,
also
solltest
du
das
als
Zeichen
sehen
Wanna
mess
with
me?
Willst
du
dich
mit
mir
anlegen?
Better
spend
ya
check
Gib
lieber
deinen
Scheck
aus
If
you
wanna
hit
it?
Wenn
du
es
treffen
willst?
Better
spend
a
check
Gib
lieber
einen
Scheck
aus
My
time
is
money,
and
I
won't
waste
a
sec
Meine
Zeit
ist
Geld,
und
ich
werde
keine
Sekunde
verschwenden
Put
your
hands
in
the
air
like
2006
Hebt
eure
Hände
in
die
Luft
wie
2006
When
niggas
balling
in
the
club
like
the
New
York
Knicks
Als
Niggas
im
Club
wie
die
New
York
Knicks
abgingen
And
bitches
was
in
the
club
just
to
have
fun
Und
Bitches
waren
im
Club,
nur
um
Spaß
zu
haben
And
bitches
was
in
the
club
just
to
have
fun
Und
Bitches
waren
im
Club,
nur
um
Spaß
zu
haben
I
said
put
your
hands
in
the
air
like
it's
2006
Ich
sagte,
hebt
eure
Hände
in
die
Luft,
als
wäre
es
2006
Mighta
came
here
alone,
but
I'mma
leave
with
a
bitch
Vielleicht
bin
ich
alleine
hierher
gekommen,
aber
ich
gehe
mit
einer
Schlampe
Now,
slide
with
me
(slide
with
me)
Also,
gleite
mit
mir
(gleite
mit
mir)
Slide
with
me
(slide
with
me)
Gleite
mit
mir
(gleite
mit
mir)
Slide
with
me
(slide
with
me)
Gleite
mit
mir
(gleite
mit
mir)
Slide
with
me
(slide)
Gleite
mit
mir
(gleite)
I
said
put
your
hands
in
the
air
like
it's
2006
Ich
sagte,
hebt
eure
Hände
in
die
Luft,
als
wäre
es
2006
I
got
something
up
by
sleeve,
and
it
ain't
a
bag
of
tricks
Ich
habe
etwas
im
Ärmel,
und
es
ist
keine
Tüte
voller
Tricks
Now,
ride
with
me
(ride
with
me)
Also,
fahr
mit
mir
(fahr
mit
mir)
Ride
with
me
(ride
with
me)
Fahr
mit
mir
(fahr
mit
mir)
Ride
with
me
(ride
with
me)
Fahr
mit
mir
(fahr
mit
mir)
Ride
with
me
(ride)
Fahr
mit
mir
(fahr)
It's
a
quarter
past
10,
just
left
the
crib
Es
ist
Viertel
nach
10,
habe
gerade
die
Bude
verlassen
Headed
to
the
club
Auf
dem
Weg
zum
Club
Soon
as
i
get
to
the
spot
Sobald
ich
am
Platz
ankomme
All
the
bitches
show
me
love
Zeigen
mir
alle
Bitches
Liebe
I
ain't
trippin'
on
nothing
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
I'm
sippin'
on
something
Ich
nippe
an
etwas
Bad
girls
to
the
front
when
they
saw
the
kid
stunting
Böse
Mädchen
nach
vorne,
als
sie
den
Jungen
protzen
sahen
'Cuz
they
know
the
story
when
I'm
in
the
city
Weil
sie
die
Geschichte
kennen,
wenn
ich
in
der
Stadt
bin
Watch
on
my
left
hand
cost
half
a
ticket
Die
Uhr
an
meiner
linken
Hand
kostet
ein
halbes
Ticket
Bottle
on
my
right
hand
ran
a
couple
digits
Die
Flasche
in
meiner
rechten
Hand
hat
ein
paar
Ziffern
gekostet
So
do
your
dance
for
me
baby
Also
tanz
für
mich,
Baby
'Cuz
it's
been
a
minute
Weil
es
eine
Weile
her
ist
The
club
going
off,
feel
like
2006
(yes)
Der
Club
geht
ab,
fühlt
sich
an
wie
2006
(ja)
She
dont
know
this
life,
so
shes
busy
taking
pics
(yes)
Sie
kennt
dieses
Leben
nicht,
also
ist
sie
damit
beschäftigt,
Fotos
zu
machen
(ja)
Ballin
way
outta
control
(yes)
Völlig
außer
Kontrolle
geraten
(ja)
Feelin
like
knicks
Fühle
mich
wie
die
Knicks
We
make
it
rain,
david
blaine,
got
a
bag
of
tricks
(yes)
Wir
lassen
es
regnen,
David
Blaine,
habe
eine
Tüte
voller
Tricks
(ja)
We
been
at
the
top
now
for
a
couple
summers
Wir
sind
jetzt
seit
ein
paar
Sommern
an
der
Spitze
3:16,
i'm
a
stole
cold
stunna
3:16,
ich
bin
ein
eiskalter
Stunner
Know
I
pack
a
lethal
weapon
like
im
danny
glover
Ich
habe
eine
tödliche
Waffe
wie
Danny
Glover
6 side
on
top
6 Seite
oben
Never
going
under
Gehe
niemals
unter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caden Swanigan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.