Caden Swanigan - 2006 (feat. Abskull & Dee XCLSV) - перевод текста песни на немецкий

2006 (feat. Abskull & Dee XCLSV) - Caden Swaniganперевод на немецкий




2006 (feat. Abskull & Dee XCLSV)
2006 (feat. Abskull & Dee XCLSV)
Now, playas (yeah)
Also, Playas (yeah)
I'mma need y'all niggas to lose all control
Ich will, dass ihr Niggas die Kontrolle verliert
Now, ladies (yeah)
Also, Ladies (yeah)
Lemme see you bad bitches get low, c'mon
Lasst mich sehen, wie ihr bösen Mädels euch bückt, c'mon
Now, holla at me
Also, ruf mich an
Holla at me
Ruf mich an
Holla at me
Ruf mich an
Holla at me
Ruf mich an
I said holla at me
Ich sagte, ruf mich an
Holla at me
Ruf mich an
Holla at me
Ruf mich an
Holla at me
Ruf mich an
I said put your hands in the air like it's 2006
Ich sagte, hebt eure Hände in die Luft, als wäre es 2006
Mighta came here alone, but I'mma leave with a bitch
Vielleicht bin ich alleine hierher gekommen, aber ich gehe mit einer Schlampe
Now, slide with me (slide with me)
Also, gleite mit mir (gleite mit mir)
Slide with me (slide with me)
Gleite mit mir (gleite mit mir)
Slide with me (slide with me)
Gleite mit mir (gleite mit mir)
Slide with me (slide)
Gleite mit mir (gleite)
I said put your hands in the air like it's 2006
Ich sagte, hebt eure Hände in die Luft, als wäre es 2006
I got something up by sleeve, and it ain't a bag of tricks
Ich habe etwas im Ärmel, und es ist keine Tüte voller Tricks
Now, ride with me (ride with me)
Also, fahr mit mir (fahr mit mir)
Ride with me (ride with me)
Fahr mit mir (fahr mit mir)
Ride with me (ride with me)
Fahr mit mir (fahr mit mir)
Ride with me (ride)
Fahr mit mir (fahr)
Listen
Hör zu
Up on the verse (up on the verse)
Oben auf der Strophe (oben auf der Strophe)
I did it first (I did it first)
Ich tat es zuerst (ich tat es zuerst)
Girl, do your worst
Mädchen, tu dein Schlimmstes
Get loco
Werde verrückt
Start drinkin' shots (start drinkin' shots)
Fang an, Shots zu trinken (fang an, Shots zu trinken)
Start poppin' off (start poppin' off)
Fang an abzugehen (fang an abzugehen)
Show whatchu got (damn, whatchu got)
Zeig, was du hast (verdammt, was du hast)
Get low, oh
Geh runter, oh
Bend to the front (bend to the front)
Beuge dich nach vorne (beuge dich nach vorne)
And touch your toes (and touch your toes)
Und berühre deine Zehen (und berühre deine Zehen)
Then make it wiggle (make it wiggle)
Dann lass es wackeln (lass es wackeln)
Then make it roll (then make it roll)
Dann lass es rollen (dann lass es rollen)
Just shake that body (body)
Schüttle einfach diesen Körper (Körper)
Gotchu feeling naughty (naughty)
Du fühlst dich unartig (unartig)
We don't go to clubs (what?)
Wir gehen nicht in Clubs (was?)
We the fucking party
Wir sind die verdammte Party
He want me get low
Er will, dass ich mich bücke
Like a limbo
Wie beim Limbo
I'm not no cheap hoe
Ich bin keine billige Schlampe
Not dealing with no bimbo
Ich lasse mich nicht mit Tussis ein
Boy, I'm 2000s fine
Junge, ich bin 2000er-mäßig scharf
I got men in long line
Ich habe Männer in langer Schlange
Wantin' to take my time, so you should take this as a sign
Die sich meine Zeit nehmen wollen, also solltest du das als Zeichen sehen
Wanna mess with me?
Willst du dich mit mir anlegen?
Better spend ya check
Gib lieber deinen Scheck aus
If you wanna hit it?
Wenn du es treffen willst?
Better spend a check
Gib lieber einen Scheck aus
My time is money, and I won't waste a sec
Meine Zeit ist Geld, und ich werde keine Sekunde verschwenden
Put your hands in the air like 2006
Hebt eure Hände in die Luft wie 2006
When niggas balling in the club like the New York Knicks
Als Niggas im Club wie die New York Knicks abgingen
And bitches was in the club just to have fun
Und Bitches waren im Club, nur um Spaß zu haben
And bitches was in the club just to have fun
Und Bitches waren im Club, nur um Spaß zu haben
I said put your hands in the air like it's 2006
Ich sagte, hebt eure Hände in die Luft, als wäre es 2006
Mighta came here alone, but I'mma leave with a bitch
Vielleicht bin ich alleine hierher gekommen, aber ich gehe mit einer Schlampe
Now, slide with me (slide with me)
Also, gleite mit mir (gleite mit mir)
Slide with me (slide with me)
Gleite mit mir (gleite mit mir)
Slide with me (slide with me)
Gleite mit mir (gleite mit mir)
Slide with me (slide)
Gleite mit mir (gleite)
I said put your hands in the air like it's 2006
Ich sagte, hebt eure Hände in die Luft, als wäre es 2006
I got something up by sleeve, and it ain't a bag of tricks
Ich habe etwas im Ärmel, und es ist keine Tüte voller Tricks
Now, ride with me (ride with me)
Also, fahr mit mir (fahr mit mir)
Ride with me (ride with me)
Fahr mit mir (fahr mit mir)
Ride with me (ride with me)
Fahr mit mir (fahr mit mir)
Ride with me (ride)
Fahr mit mir (fahr)
It's a quarter past 10, just left the crib
Es ist Viertel nach 10, habe gerade die Bude verlassen
Headed to the club
Auf dem Weg zum Club
Soon as i get to the spot
Sobald ich am Platz ankomme
All the bitches show me love
Zeigen mir alle Bitches Liebe
I ain't trippin' on nothing
Ich mache mir keine Sorgen
I'm sippin' on something
Ich nippe an etwas
Bad girls to the front when they saw the kid stunting
Böse Mädchen nach vorne, als sie den Jungen protzen sahen
'Cuz they know the story when I'm in the city
Weil sie die Geschichte kennen, wenn ich in der Stadt bin
Watch on my left hand cost half a ticket
Die Uhr an meiner linken Hand kostet ein halbes Ticket
Bottle on my right hand ran a couple digits
Die Flasche in meiner rechten Hand hat ein paar Ziffern gekostet
So do your dance for me baby
Also tanz für mich, Baby
'Cuz it's been a minute
Weil es eine Weile her ist
The club going off, feel like 2006 (yes)
Der Club geht ab, fühlt sich an wie 2006 (ja)
She dont know this life, so shes busy taking pics (yes)
Sie kennt dieses Leben nicht, also ist sie damit beschäftigt, Fotos zu machen (ja)
Ballin way outta control (yes)
Völlig außer Kontrolle geraten (ja)
Feelin like knicks
Fühle mich wie die Knicks
We make it rain, david blaine, got a bag of tricks (yes)
Wir lassen es regnen, David Blaine, habe eine Tüte voller Tricks (ja)
We been at the top now for a couple summers
Wir sind jetzt seit ein paar Sommern an der Spitze
3:16, i'm a stole cold stunna
3:16, ich bin ein eiskalter Stunner
Know I pack a lethal weapon like im danny glover
Ich habe eine tödliche Waffe wie Danny Glover
6 side on top
6 Seite oben
Never going under
Gehe niemals unter





Авторы: Caden Swanigan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.