Cadence Weapon - Limited Edition OJ Slammer - перевод текста песни на немецкий

Limited Edition OJ Slammer - Cadence Weaponперевод на немецкий




Limited Edition OJ Slammer
Limitierte Auflage OJ Slammer
And it goes like...
Und es geht so...
But for real...
Aber mal im Ernst...
Tabloid crutch or tabloid crush?
Klatschpresse-Krücke oder Klatschpresse-Schwarm?
Famous players painted unanswered rush
Berühmte Spieler malten unerwiderten Rausch
Van Gogh'ing so the man takes May
Van Gogh-mäßig, damit der Mann den Mai nimmt
Man with a schedule:" i can't be late"
Mann mit Zeitplan: "Ich darf nicht zu spät sein"
I'm not an ambulance chaser unless I have to be
Ich bin kein Sensationsreporter, es sei denn, ich muss es sein
On a tough one is garnering apathy
Bei einer schwierigen Sache Apathie hervorzurufen
The sharp mercantile system with some bitches
Das scharfe merkantile System mit einigen Schlampen
With a job that kills their brain out, played out
Mit einem Job, der ihr Hirn killt, ausgelaugt
Talk to me and you'll find out
Sprich mit mir und du wirst herausfinden
Who's cheating, who's with
Wer betrügt, wer mit wem ist
Who's beating and who's sick
Wer schlägt und wer krank ist
Who's speaking to Hugh's friends
Wer mit Hughs Freunden spricht
And who's being a nuisance
Und wer ein Ärgernis ist
To Ben and Jen or Jen and Brad
Für Ben und Jen oder Jen und Brad
And that Tomb Raider chick
Und diese Tomb Raider-Tussi
And don't hate me baby cause you paid for it
Und hasse mich nicht, Baby, denn du hast dafür bezahlt
I'm not a monster, no i'm not a monster
Ich bin kein Monster, nein, ich bin kein Monster
I just do what i have to get rich
Ich tue nur, was ich tun muss, um reich zu werden
Gold-plated razor shape
Vergoldete Rasierklingenform
Brainwasher, mind-deleter
Gehirnwäscher, Gedächtnislöscher
Katie Holmes and Tom Cruise was my idea
Katie Holmes und Tom Cruise war meine Idee
Arranged relationships based on the patronage
Arrangierte Beziehungen, basierend auf der Unterstützung
Of millions of movie-goers many aces and races
Von Millionen von Kinogängern, vielen Größen und Rassen
Big faces, places of the strange basis, stasis
Große Gesichter, Orte der seltsamen Basis, Stasis
SHUT THE FUCK UP AND BE COMPLACENT!
HALT DIE FRESSE UND SEI GEFÜGIG!
And buy that rag like the maid in my house
Und kauf das Schundblatt wie das Dienstmädchen in meinem Haus
I watch "Extra" and wipe the fame off my mouth
Ich schaue "Extra" und wische mir den Ruhm vom Mund
And if they ask "what that it does?"
Und wenn sie fragen "Was macht der da?"
Tell' em "he holds the camera"
Sag ihnen "Er hält die Kamera"
There's no need to name the
Es gibt keinen Grund, die zu nennen
Names that name names
Namen, die Namen nennen
We're aren't so different we play the same games
Wir sind nicht so verschieden, wir spielen die gleichen Spiele
They set us both for pro-bono plus those
Sie haben uns beide für pro bono eingesetzt, plus diese
Black-face primetime crews like
Blackface-Primetime-Crews wie
It's makes no difference if we win or lose
Es macht keinen Unterschied, ob wir gewinnen oder verlieren
Elegant rouse, who hops fix and who's?
Elegante List, wer springt auf den Fix und wessen?
Gold-plated razor shape
Vergoldete Rasierklingenform
Denzel got robbed and I'll never forget the look
Denzel wurde beraubt und ich werde den Blick nie vergessen
He took from the ceremony, phony franchise
Den er von der Zeremonie mitnahm, verlogenes Franchise
He had next to heart "i am not a crook
Er hatte nah am Herzen "Ich bin kein Gauner
But will take this statue if i win from one"
Aber werde diese Statue nehmen, wenn ich eine gewinne"
I'm looking for the real killers, Tyson had a glove too
Ich suche die wahren Mörder, Tyson hatte auch einen Handschuh
But there ain't blood on those fingers
Aber an diesen Fingern ist kein Blut
They talk about it, honest! they run comments
Sie reden darüber, ehrlich! Sie bringen Kommentare
About the freak that got away in the jeep
Über den Freak, der im Jeep entkam
As always, had a pog-slammer as a young boy
Wie immer, hatte als kleiner Junge einen Pog-Slammer
With a gold razorblade with the juice on the front
Mit einer goldenen Rasierklinge mit dem Saft vorne drauf
Your a fake Robert Blake with that punk
Du bist ein falscher Robert Blake mit dem Schrott
Whoever did that shit
Wer auch immer diese Scheiße gemacht hat
You know it the chick he dumped
Du weißt, es ist die Tussi, die er abserviert hat
It run through my fingers like a dead blonde's blood
Es rinnt mir durch die Finger wie das Blut einer toten Blondine
CNN will blame it on her husband's gun
CNN wird es auf die Waffe ihres Mannes schieben
Pretend it ain't real, appeal the big seal
Tu so, als wäre es nicht echt, lege Berufung gegen das große Siegel ein
And you'll still get that promo deal,
Und du wirst trotzdem diesen Promo-Deal bekommen,
Enjoy the fruit basket
Genieß den Obstkorb
Gold-plated razor shape
Vergoldete Rasierklingenform





Авторы: Roland Pemberton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.