Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Move Away
Wir ziehen weg
Jered
Stuffco
came
to
my
show||
Jered
Stuffco
kam
zu
meiner
Show||
It
was
Sunday,
that's
nice
of
him||
Es
war
Sonntag,
das
ist
nett
von
ihm||
That
boy
lives
in
Toronto||
Der
Junge
wohnt
in
Toronto||
He
now
goes
to
Ryerson||
Er
geht
jetzt
zur
Ryerson||
That's
his
life,
we're
proud
of
him||
Das
ist
sein
Leben,
wir
sind
stolz
auf
ihn||
Changes
to
administer||
Veränderungen
stehen
an||
Vulture
Voltaire
hates
city
cops||
Vulture
Voltaire
hasst
Stadtpolizisten||
I
just
think
they're
sinister||
Ich
finde
sie
einfach
unheimlich||
Reid
moved
west
cause
he
lost
his
girl||
Reid
zog
nach
Westen,
weil
er
seine
Freundin
verloren
hat||
It
seems
a
lot
less
like
coincidence||
Es
scheint
viel
weniger
wie
ein
Zufall||
Jon
goes
to
Van,
his
house
destroyed||
Jon
geht
nach
Van,
sein
Haus
wurde
zerstört||
He
makes
good
on
a
friend's
influence||
Er
folgt
dem
Einfluss
eines
Freundes||
They
build
a
condo
there
as
we
speak||
Sie
bauen
dort
gerade
eine
Eigentumswohnung||
Simple
mathematics,
simple
mathematic||
Einfache
Mathematik,
einfache
Mathematik||
We
go
up
and
we
go
out||
Wir
steigen
auf
und
wir
gehen
aus||
It'll
take
a
few
hours
on
the
mass
transit||
Es
wird
ein
paar
Stunden
mit
den
öffentlichen
Verkehrsmitteln
dauern||
Hilary
picked
up,
Ben
Good
is
my
friend||
Hilary
ist
weggezogen,
Ben
Good
ist
mein
Freund||
She's
been
so
close
to
many
of
them||
Sie
war
so
vielen
von
ihnen
so
nah||
Don't
think
big,
I
been
disciplined||
Denk
nicht
groß,
ich
wurde
diszipliniert||
It's
got
more
people
but
the
city
is
thin||
Es
gibt
mehr
Leute,
aber
die
Stadt
hat
wenig
Substanz||
A
couple
rock
kids
ask
about
the
scene||
Ein
paar
Rock-Kids
fragen
nach
der
Szene||
There
won't
be
one
if
you
aren't
around||
Es
wird
keine
geben,
wenn
ihr
nicht
da
seid||
Cam
fell
in
love,
then
Eme
shipped
out||
Cam
verliebte
sich,
dann
ist
Eme
abgehauen||
Cause
at
the
cool
shows,
they
don't
wanna
get
down||
Denn
auf
den
coolen
Shows
wollen
sie
nicht
abgehen||
I
wonder
why
we
move
away
Ich
frage
mich,
warum
wir
wegziehen
I
wonder,
I
wonder
Ich
frage
mich,
ich
frage
mich
Friends
talk
shit,
what's
keeping
you
here||
Freunde
reden
Scheiße,
was
hält
dich
hier||
Got
a
brand
new
beat,
I
soaked
it
in
beer||
Hab
'nen
brandneuen
Beat,
ich
hab
ihn
in
Bier
getränkt||
The
missing
chromosome
is
the
last
record
dropped||
The
Missing
Chromosome
ist
die
letzte
Platte,
die
rauskam||
You
fucks
shit
talk
without
doing
homework||
Ihr
Wichser
redet
Scheiße,
ohne
eure
Hausaufgaben
zu
machen||
I'm
getting
kinda
tired
of
defending
myself||
Ich
werde
langsam
müde,
mich
zu
verteidigen||
So
I'll
stop
right
now,
see,
look
at
me||
Also
höre
ich
jetzt
auf,
siehste,
schau
mich
an||
We
got
a
forest
in
the
middle
of
the
town||
Wir
haben
einen
Wald
mitten
in
der
Stadt||
I've
lived
enough
places
to
know
what
I
see||
Ich
habe
an
genug
Orten
gelebt,
um
zu
wissen,
was
ich
sehe||
East
Hastings
will
destroy
you||
East
Hastings
wird
dich
zerstören||
And
Montreal
scene
is
the
cool
thing
up||
Und
die
Szene
in
Montreal
ist
das
Angesagteste||
But
if
I
hear
the
question
in
another
interview||
Aber
wenn
ich
die
Frage
in
noch
einem
Interview
höre||
You
might
be
the
very
first
one
I
fuck
up||
Bist
du
vielleicht
der
Allererste,
den
ich
fertig
mache||
U
Haul
trucks
that
you
haul
up||
U-Haul-Trucks,
mit
denen
ihr
vorfahrt||
Drive
away
the
friends
I
knew||
Vertreiben
die
Freunde,
die
ich
kannte||
Move
away
cause
they
expect
it||
Zieht
weg,
weil
sie
es
erwarten||
Move
cause
they'll
ask
you
to||
Zieht
weg,
weil
sie
dich
darum
bitten
werden||
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roland Pemberton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.