Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still (feat. Wretch 32)
Still (feat. Wretch 32)
(Brrr,
brrr,
brrr)
(Brrr,
brrr,
brrr)
Still
(Woo)
Immer
noch
(Woo)
So
much
money
on
my
mind,
this
shit
ain't
real
(Woo)
So
viel
Geld
in
meinem
Kopf,
das
ist
nicht
echt
(Woo)
Still
got
a
girl
on
my
line
who's
times
are
wasted
Immer
noch
ein
Mädchen
an
der
Strippe,
deren
Zeit
verschwendet
ist
She
ain't
goin'
nowhere,
she's
waitin',
Sie
geht
nirgendwohin,
sie
wartet,
For
me
to
be
somebody
I'm
not
she's
(Sheesh,
sheesh)
Dass
ich
jemand
werde,
der
ich
nicht
bin,
sie
ist
(Sheesh,
sheesh)
Still
(Brr)
Immer
noch
(Brr)
So
much
stress
on
my
head,
this
shit
ain't
real
(Woo)
So
viel
Stress
auf
meinem
Kopf,
das
ist
nicht
echt
(Woo)
Blew
a
10
on
Gucci,
thought
it
might
change
the
field
Hab
'ne
Zehn
für
Gucci
verprasst,
dachte,
es
ändert
was
It
never,
uh
Tat
es
nie,
äh
What's
G'd
up
then
I
guess
I'm,
still
(Uh)
Was
ist
los,
dann
bin
ich
wohl,
immer
noch
(Äh)
Money
don't
make
you
real
(Nah)
Geld
macht
dich
nicht
echt
(Nah)
Still
ain't
seen
no
deal
(Nah)
Immer
noch
keinen
Deal
gesehen
(Nah)
No
six
figure
deal
(Wish)
Keinen
sechsstelligen
Deal
(Wünsch)
Still
ain't
trustin'
Immer
noch
misstrauisch
It's
still
screwface
when
I'm
in
functions
(Hmm)
Immer
noch
finstere
Miene,
wenn
ich
auf
Veranstaltungen
bin
(Hmm)
Fuck,
shit
(Woo)
Verdammt,
Scheiße
(Woo)
It's
5AM
and
I'm
up,
still
(Woo)
Es
ist
5 Uhr
morgens
und
ich
bin
wach,
immer
noch
(Woo)
Still
got
issues,
still
Immer
noch
Probleme,
immer
noch
Drink
more
than
fish
do
Trinke
mehr
als
Fische
Still
won't
take
I
give
you,
still
(Brr,
brr)
Immer
noch
nehme
ich
nicht,
ich
gebe
dir,
immer
noch
(Brr,
brr)
No
you
ain't
no
good
but
I
still
hit
you
still
Nein,
du
bist
nicht
gut,
aber
ich
melde
mich
immer
noch,
immer
noch
Might
text
a
girl
that
I
don't
miss,
I
still
miss
you
still
(Woo,
woo)
Schreibe
vielleicht
einem
Mädchen,
das
ich
nicht
vermisse,
ich
vermisse
dich
immer
noch,
immer
noch
(Woo,
woo)
Family
say
I'm
selfish
(How?)
Familie
sagt,
ich
bin
egoistisch
(Wie?)
They
say
that
I
ain't
helpin'
(How?)
Sie
sagen,
dass
ich
nicht
helfe
(Wie?)
How
the
fuck
can
I
help
'em?
(What?)
Wie
zum
Teufel
kann
ich
ihnen
helfen?
(Was?)
I've
seen
this
before
when
Krept
took
off
Ich
habe
das
schon
mal
gesehen,
als
Krept
abhob
Everybody
felt
like
he
shook
them
off
(Uh)
Jeder
fühlte
sich,
als
hätte
er
sie
abgeschüttelt
(Äh)
I'm
doin'
me
and
you
doin'
you
(Sheesh,
sheesh,
sheesh,
sheesh)
Ich
mache
mein
Ding
und
du
machst
dein
Ding
(Sheesh,
sheesh,
sheesh,
sheesh)
And
you
callin'
me
but
ring
you
like
"How?
How?"
Und
du
rufst
mich
an,
aber
ich
rufe
dich
an
wie
"Wie?
Wie?"
(Brrr,
brrr,
brrr)
(Brrr,
brrr,
brrr)
Still
(Woo)
Immer
noch
(Woo)
So
much
money
on
my
mind,
this
shit
ain't
real
(Woo)
So
viel
Geld
in
meinem
Kopf,
das
ist
nicht
echt
(Woo)
Still
got
a
girl
on
my
line
who's
times
are
wasted
Immer
noch
ein
Mädchen
an
der
Strippe,
deren
Zeit
verschwendet
ist
She
ain't
goin'
nowhere,
she's
waitin',
Sie
geht
nirgendwohin,
sie
wartet,
For
me
to
be
somebody
I'm
not
she's
(Sheesh,
sheesh)
Dass
ich
jemand
werde,
der
ich
nicht
bin,
sie
ist
(Sheesh,
sheesh)
Still
(Brr)
Immer
noch
(Brr)
So
much
stress
on
my
head,
this
shit
ain't
real
(Woo)
So
viel
Stress
auf
meinem
Kopf,
das
ist
nicht
echt
(Woo)
Blew
a
10
on
Gucci,
thought
it
might
change
the
field
Hab
'ne
Zehn
für
Gucci
verprasst,
dachte,
es
ändert
was
It
never,
uh
Tat
es
nie,
äh
What's
G'd
up
then
I
guess
I'm,
still
(Uh)
Was
ist
los,
dann
bin
ich
wohl,
immer
noch
(Äh)
Man,
didn't
know
where
to
start
Mann,
wusste
nicht,
wo
ich
anfangen
soll
This
is
hard,
this
done
hit
my
heart
Das
ist
hart,
das
hat
mich
ins
Herz
getroffen
Tore
my
shit
apart
Hat
mich
auseinandergerissen
When
we
bark,
we're
supposed
to
spark
Wenn
wir
bellen,
sollten
wir
Funken
sprühen
Supposed
to
hear
you
laugh
Sollte
dich
lachen
hören
This
is
off,
and
when
you're
on
par
Das
ist
daneben,
und
wenn
du
auf
dem
Laufenden
bist
You
enjoy
the
craft
Genießt
du
das
Handwerk
You're
my
dawg,
still
Du
bist
mein
Kumpel,
immer
noch
Still
they
spill
Immer
noch
verschütten
sie
I
been
on
the
grind,
tryna
get
it
out
my
mind
Ich
war
am
Ball,
versuche,
es
aus
meinem
Kopf
zu
bekommen
Ideas
don't
pay
no
bills
Ideen
bezahlen
keine
Rechnungen
Tryna
redefine
and
read
the
fine
print,
I
don't
want
the
same
old
deal
Versuche,
neu
zu
definieren
und
das
Kleingedruckte
zu
lesen,
ich
will
nicht
den
gleichen
alten
Deal
'Cause
everytime
I
make
new
money,
I-
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
neues
Geld
verdiene,
ich-
Have
to
pay
the
same
old
bills
Muss
die
gleichen
alten
Rechnungen
bezahlen
Still
the
real
on
me,
still
don't
eat
no
meat
Immer
noch
der
Echte
an
mir,
esse
immer
noch
kein
Fleisch
Still
got
trees
on
trees,
call
that
CeeLo
Green
Habe
immer
noch
Gras
ohne
Ende,
nenn
das
CeeLo
Green
I
still
don't
need
no
sleep,
still
go
deep
on
these
Ich
brauche
immer
noch
keinen
Schlaf,
gehe
immer
noch
tief
bei
diesen
Guys
who
want
my
drip,
they
can't
still
my
grease
Typen,
die
meinen
Style
wollen,
sie
können
mein
Fett
nicht
stehlen
Same
niggas
in
the
field,
yeah
Dieselben
Typen
auf
dem
Feld,
ja
Went
around
the
world
came
back,
they
was
still
there
Bin
um
die
Welt
gereist,
kam
zurück,
sie
waren
immer
noch
da
Still
can't
say
still
Kann
immer
noch
nicht
still
sagen
Still
walkin'
still
Immer
noch
am
Gehen,
immer
noch
I'm
still
smokin'
still
Ich
rauche
immer
noch,
immer
noch
Still
stayin'
the
still
Bleibe
immer
noch
der
Stille
(Brr,
brr,
brr)
(Brr,
brr,
brr)
Still
(Woo)
Immer
noch
(Woo)
So
much
money
on
my
mind,
this
shit
ain't
real
(Woo)
So
viel
Geld
in
meinem
Kopf,
das
ist
nicht
echt
(Woo)
Still
got
a
girl
on
my
line
whos
times
are
wasted
Immer
noch
ein
Mädchen
an
der
Strippe,
deren
Zeit
verschwendet
ist
She
ain't
goin'
nowhere
she's
waitin',
Sie
geht
nirgendwohin,
sie
wartet,
For
me
to
be
somebody
I'm
not
she's
(Sheesh,
sheesh)
Dass
ich
jemand
werde,
der
ich
nicht
bin,
sie
ist
(Sheesh,
sheesh)
Still
(Brr)
Immer
noch
(Brr)
So
much
stress
on
my
head,
this
shit
ain't
real
(Woo)
So
viel
Stress
auf
meinem
Kopf,
das
ist
nicht
echt
(Woo)
Blew
a
10
on
Gucci,
thought
it
might
change
the
field
Hab
'ne
Zehn
für
Gucci
verprasst,
dachte,
es
ändert
was
It
never,
uh
Tat
es
nie,
äh
What's
G'd
up
then
I
guess
I'm,
still
Was
ist
los,
dann
bin
ich
wohl,
immer
noch
My
brother,
you're
not
an
underrated
legend,
man
Mein
Bruder,
du
bist
keine
unterschätzte
Legende,
Mann
You
forever
be
rated
under
the
legend
list
Du
wirst
für
immer
unter
der
Legendenliste
bewertet
God
bless
you
Gott
segne
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.