Cadet - Take the Wheel - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cadet - Take the Wheel




Take the Wheel
Возьму управление на себя
You spent your whole life in the field
Ты всю жизнь провела на поле боя,
And now you can't tell the fake from the real
И теперь не можешь отличить подделку от реальности.
You ain't never had no one take the wheel
Никто и никогда не брал управление на себя.
It's time that you let someone take the wheel
Пришло время позволить кому-то другому сесть за руль.
I won't do you dirty
Я не обману твоих ожиданий.
Me I mean it, I'm certain
Я серьёзно, я уверен.
You say that you hear me
Ты говоришь, что слышишь меня,
But I can tell you ain't heard me, babe
Но, детка, я вижу, что ты меня не слышишь.
Look
Послушай,
You ain't never had no one take the wheel
Никто и никогда не брал управление на себя.
Uh, it's time that you let someone take the wheel
Эй, пришло время позволить кому-то другому сесть за руль.
He be tellin' you that he loves you
Он говорит тебе, что любит,
But he don't show you that he loves you
Но он не показывает тебе свою любовь.
So how do you know that he loves you?
Так откуда ты знаешь, что он любит тебя?
When your head told you that he loves you
Когда твой разум говорит тебе, что он любит,
But your gut be tellin' you "No"
Но твоя интуиция твердит: «Нет».
You've been through this wasteman thing before and-
Ты уже проходила через это с этими пустышками,
And he would tell you "You're mine"
И он будет говорить тебе: «Ты моя».
But never puttin' in money, effort or time
Но он не будет вкладывать ни денег, ни сил, ни времени.
Would he even know if your day's been a mazza?
Знает ли он вообще, как прошёл твой день?
And then call up and ask "What's the matter?"
А потом звонит и спрашивает: «В чём дело?»
Instead you got a seen on WhatsApp
Вместо этого ты получаешь сообщение в WhatsApp.
But you know you ain't really on that
Но ты же знаешь, что тебе это не нужно.
You deserve better, deserve more
Ты достойна лучшего, заслуживаешь большего.
Not any man can walk through the door
Не каждый мужчина может войти в твою жизнь,
See your life and take the piss with it
Видеть твою жизнь и плевать на неё.
So why are you letting him get away with it?
Так почему ты позволяешь ему так поступать?
And I'm here, I ain't even tryna mock you
А я здесь, и я даже не пытаюсь тебя высмеивать.
Tryna make you level up the door, tryna boss you
Я пытаюсь помочь тебе подняться на новый уровень.
Ain't been a hurdle that I ain't got you
Не было ещё такого препятствия, с которым бы я тебе не помог.
Ever had a goon that done tell you he got you
Был ли у тебя когда-нибудь парень, который бы сказал, что он с тобой до конца?
'Cause I mean it, when I say that
Потому что я имею это в виду, когда говорю это.
And them little boy games, can't play that
И эти детские игры, я в них не играю.
Let me take the wheel and I'll show
Позволь мне взять управление на себя, и я покажу тебе
Things about you that you don't even know
То, чего ты о себе даже не знаешь.
When I ain't even talkin' or freakin' the nighttime
И я говорю не только о ночных утехах.
Talkin' convos, I'ma get your mind right
Говорю о разговорах, которые приведут твои мысли в порядок.
Yeah we can get to the sex,
Да, мы можем перейти и к сексу,
Tell me what's the point if you ain't really investin', babe?
Но скажи мне, детка, какой в этом смысл, если ты не готова вкладываться в отношения?
He put you through some shit and you ain't deserve it
Он плохо с тобой обращался, а ты этого не заслужила.
But the diamond ring that he
Но это обручальное кольцо, которое он
Dropped in you, it feels it fits me perfect
Тебе подарил, оно идеально подходит мне.
It's worth it, trust me
Оно того стоит, поверь мне.
You spent your whole life in the field
Ты всю жизнь провела на поле боя,
And now you can't tell the fake from the real
И теперь не можешь отличить подделку от реальности.
You ain't never had no one take the wheel
Никто и никогда не брал управление на себя.
It's time that you let someone take the wheel
Пришло время позволить кому-то другому сесть за руль.
I won't do you dirty
Я не обману твоих ожиданий.
Me I mean it, I'm certain
Я серьёзно, я уверен.
You say that you hear me
Ты говоришь, что слышишь меня,
But I can tell you ain't heard me, babe
Но, детка, я вижу, что ты меня не слышишь.
Look
Послушай,
You ain't never had no one take the wheel
Никто и никогда не брал управление на себя.
Uh, it's time that you let someone take the wheel
Эй, пришло время позволить кому-то другому сесть за руль.
I won't play them games that was played before
Я не буду играть в те игры, в которые играли раньше.
Baby come my way, let me show you more
Детка, иди ко мне, позволь мне показать тебе больше.
I won't play them games that was played before
Я не буду играть в те игры, в которые играли раньше.
Baby come my way, baby come my way
Детка, иди ко мне, детка, иди ко мне.
Please don't play them games that was played before
Пожалуйста, не играй в те игры, в которые играли раньше.
If you come my way, will you show me more?
Если ты пойдёшь ко мне, покажешь ли ты мне больше?
Please don't play them games that was played before
Пожалуйста, не играй в те игры, в которые играли раньше.
Baby come my way, baby come my way
Детка, иди ко мне, детка, иди ко мне.
Come my way, don't play those games
Иди ко мне, не играй в эти игры.
No-ooh-oh, oh-oh
Нет-у-у-у, о-о
No-ooh-oh, oh-oh
Нет-у-у-у, о-о
Don't play games
Не играй в игры.
You spent your whole life in the field
Ты всю жизнь провела на поле боя,
And now you can't tell the fake from the real (The real, yeah)
И теперь не можешь отличить подделку от реальности (от реальности, да).
You ain't never had no one take the wheel
Никто и никогда не брал управление на себя.
It's time that you let someone take the wheel
Пришло время позволить кому-то другому сесть за руль.
I won't do you dirty (Dirty, no)
Я не обману твоих ожиданий (не обману, нет).
Me I mean it, I'm certain (I'm certain, yeah)
Я серьёзно, я уверен уверен, да).
You say that you hear me
Ты говоришь, что слышишь меня,
But I can tell you ain't heard me, babe (Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh)
Но, детка, я вижу, что ты меня не слышишь (у-у, у-у, у).
Look
Послушай,
You ain't never had no one take the wheel
Никто и никогда не брал управление на себя.
Uh, it's time that you let someone take the wheel
Эй, пришло время позволить кому-то другому сесть за руль.





Авторы: Ellis Cruickshank Taylor, Blaine Johnson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.