Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′suis
couché,
les
yeux
fermés
Ich
liege
da,
die
Augen
geschlossen
Y'a
plus
de
soleil,
plus
de
réveil
Keine
Sonne
mehr,
kein
Wecker
mehr
C′est
les
vacances,
les
grandes
vacances
Es
sind
Ferien,
die
großen
Ferien
Je
dors
debout
Boulevard
des
allongés
Ich
schlafe
im
Stehen
auf
dem
Boulevard
der
Liegenden
Relax
à
la
cool,
dans
ma
cabane
en
acajou
Entspannt
und
cool,
in
meiner
Mahagonihütte
Je
me
la
coule
douce,
ici
je
repose
Ich
lasse
es
mir
gut
gehen,
hier
ruhe
ich
J'écoute
des
CDs,
des
sons
de
l'au-delà
Ich
höre
CDs,
Klänge
aus
dem
Jenseits
En
mode
silencieux
comme
si
j′étais
plus
là
Im
Stummmodus,
als
wäre
ich
nicht
mehr
da
J′bouffe
des
racines,
des
salades
de
pissenlit
Ich
fresse
Wurzeln,
Löwenzahnsalate
Je
mords
la
poussière,
j'avale
ma
chique
Ich
beiße
ins
Gras,
schlucke
meinen
Kautabak
Je
meurs
pas
de
faim,
j′ai
perdu
l'appétit
Ich
sterbe
nicht
vor
Hunger,
ich
habe
den
Appetit
verloren
Y′a
des
croque-morts
déchirés
à
l'eau-de-vie
Da
sind
Leichenbestatter,
zerrissen
vom
Schnaps
Putain
c′est
mortel,
franchement
ça
tue
Verdammt,
das
ist
tödlich,
ehrlich,
das
haut
rein
J'suis
comme
dans
un
rêve
avec
le
Grand
Barbu
Ich
bin
wie
in
einem
Traum
mit
dem
großen
Bärtigen
Avec
lui,
pas
de
doutes,
pas
de
bouchons
au
mois
d'août
Mit
ihm,
keine
Zweifel,
keine
Staus
im
August
C′est
l′autoroute
des
vacances
pour
toujours
Das
ist
die
Autobahn
der
ewigen
Ferien
Je
danse
dans
le
corbillard
Ich
tanze
im
Leichenwagen
Ça
sent
le
sang,
le
cendar
Es
riecht
nach
Blut,
nach
Aschenbecher
Y'a
des
asticots
qui
courent
Da
laufen
Maden
herum
Partout
dans
tous
les
sens
Überall
in
alle
Richtungen
J′avance
en
mode
crevard
Ich
bewege
mich
im
Penner-Modus
vorwärts
En
macchabée
sans
espoir
Als
hoffnungsloser
Kadaver
Je
cherche
pas
les
histoires
Ich
suche
keinen
Streit
J'suis
doux
comme
un
agneau
Ich
bin
sanft
wie
ein
Lamm
J′rentre
dans
le
game,
game
over
Ich
steige
ins
Spiel
ein,
Spiel
vorbei
J'quitte
mon
cuir,
en
sueur
Ich
lege
mein
Leder
ab,
verschwitzt
Refroidi,
y′a
plus
de
chauffeur
Abgekühlt,
kein
Fahrer
mehr
da
Je
marche
seul,
les
pieds
devant
Ich
gehe
allein,
mit
den
Füßen
voran
Entre
quatre
planches
et
la
gueule
de
bois
Zwischen
vier
Brettern
und
dem
Kater
Ça
sent
le
sapin,
le
roussi,
c'est
froid
Es
riecht
nach
Tanne,
nach
Angebranntem,
es
ist
kalt
J'sens
plus
rien,
j′suis
éteint,
j′suis
crevé
Ich
fühle
nichts
mehr,
ich
bin
ausgelöscht,
ich
bin
erledigt
J'casse
ma
pipe,
crrrq...
j′pars
en
fumée
Ich
kratze
ab,
krck...
ich
löse
mich
in
Rauch
auf
Mort
de
rire,
je
fais
le
mort
Totgelacht,
ich
stelle
mich
tot
Je
disparais,
je
sors
du
décor
Ich
verschwinde,
ich
trete
aus
dem
Bild
L'air
de
rien,
j′prends
mon
air
absent
Ganz
unauffällig
nehme
ich
meinen
abwesenden
Blick
an
J'ai
l′air
fin,
des
haricots
Ich
wirke
raffiniert
- Pustekuchen!
Je
danse
dans
le
corbillard
Ich
tanze
im
Leichenwagen
Ça
sent
le
sang,
le
cendar
Es
riecht
nach
Blut,
nach
Aschenbecher
Y'a
des
asticots
qui
courent
Da
laufen
Maden
herum
Partout
dans
tous
les
sens
Überall
in
alle
Richtungen
J'avance
en
mode
crevard
Ich
bewege
mich
im
Penner-Modus
vorwärts
En
macchabée
sans
espoir
Als
hoffnungsloser
Kadaver
Je
cherche
pas
les
histoires
Ich
suche
keinen
Streit
J′suis
doux
comme
un
agneau
Ich
bin
sanft
wie
ein
Lamm
Je
longe
un
long,
long
couloir
Ich
gehe
einen
langen,
langen
Flur
entlang
Un
très
très
long
long
couloir
Einen
sehr,
sehr
langen,
langen
Flur
Interminable
couloir
Endlosen
Flur
Tout
noir,
tout
noir,
tout
noir,
tout
noir
Ganz
schwarz,
ganz
schwarz,
ganz
schwarz,
ganz
schwarz
Noir
de
monde,
de
gens
transparents,
abonnés
absents
Schwarz
vor
Menschen,
durchsichtigen
Leuten,
abwesenden
Abonnenten
Wow,
y′a
quelqu'un?
Personne
répond
Wow,
ist
da
jemand?
Niemand
antwortet
J′reste
sans
voix,
c'est
le
trou
du
cul
du
monde
Ich
bleibe
sprachlos,
das
ist
das
Arschloch
der
Welt
En
moins
d′une
seconde
In
weniger
als
einer
Sekunde
Le
trou
noir,
troublant
Das
schwarze
Loch,
beunruhigend
J'en
reviens
pas
Ich
fasse
es
nicht
Je
danse
dans
le
corbillard
Ich
tanze
im
Leichenwagen
Ça
sent
le
sang,
le
cendar
Es
riecht
nach
Blut,
nach
Aschenbecher
Y′a
des
asticots
qui
courent
Da
laufen
Maden
herum
Partout
dans
tous
les
sens
Überall
in
alle
Richtungen
J'avance
en
mode
crevard
Ich
bewege
mich
im
Penner-Modus
vorwärts
En
macchabée
sans
espoir
Als
hoffnungsloser
Kadaver
Je
cherche
pas
les
histoires
Ich
suche
keinen
Streit
J'suis
doux
comme
un
agneau
Ich
bin
sanft
wie
ein
Lamm
Je
danse
dans
le
corbillard
Ich
tanze
im
Leichenwagen
Ça
sent
le
sang,
le
cendar
Es
riecht
nach
Blut,
nach
Aschenbecher
Y′a
des
asticots
qui
courent
Da
laufen
Maden
herum
Partout
dans
tous
les
sens
Überall
in
alle
Richtungen
J′avance
en
mode
crevard
Ich
bewege
mich
im
Penner-Modus
vorwärts
En
macchabée
sans
espoir
Als
hoffnungsloser
Kadaver
Je
cherche
pas
les
histoires
Ich
suche
keinen
Streit
J'suis
doux
comme
un
agneau
Ich
bin
sanft
wie
ein
Lamm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephane Bellenger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.