Cadillac - Game Over - перевод текста песни на немецкий

Game Over - Cadillacперевод на немецкий




Game Over
Spiel vorbei
J′suis couché, les yeux fermés
Ich liege da, die Augen geschlossen
Y'a plus de soleil, plus de réveil
Keine Sonne mehr, kein Wecker mehr
C′est les vacances, les grandes vacances
Es sind Ferien, die großen Ferien
Je dors debout Boulevard des allongés
Ich schlafe im Stehen auf dem Boulevard der Liegenden
Relax à la cool, dans ma cabane en acajou
Entspannt und cool, in meiner Mahagonihütte
Je me la coule douce, ici je repose
Ich lasse es mir gut gehen, hier ruhe ich
J'écoute des CDs, des sons de l'au-delà
Ich höre CDs, Klänge aus dem Jenseits
En mode silencieux comme si j′étais plus
Im Stummmodus, als wäre ich nicht mehr da
J′bouffe des racines, des salades de pissenlit
Ich fresse Wurzeln, Löwenzahnsalate
Je mords la poussière, j'avale ma chique
Ich beiße ins Gras, schlucke meinen Kautabak
Je meurs pas de faim, j′ai perdu l'appétit
Ich sterbe nicht vor Hunger, ich habe den Appetit verloren
Y′a des croque-morts déchirés à l'eau-de-vie
Da sind Leichenbestatter, zerrissen vom Schnaps
Putain c′est mortel, franchement ça tue
Verdammt, das ist tödlich, ehrlich, das haut rein
J'suis comme dans un rêve avec le Grand Barbu
Ich bin wie in einem Traum mit dem großen Bärtigen
Avec lui, pas de doutes, pas de bouchons au mois d'août
Mit ihm, keine Zweifel, keine Staus im August
C′est l′autoroute des vacances pour toujours
Das ist die Autobahn der ewigen Ferien
Je danse dans le corbillard
Ich tanze im Leichenwagen
Ça sent le sang, le cendar
Es riecht nach Blut, nach Aschenbecher
Y'a des asticots qui courent
Da laufen Maden herum
Partout dans tous les sens
Überall in alle Richtungen
J′avance en mode crevard
Ich bewege mich im Penner-Modus vorwärts
En macchabée sans espoir
Als hoffnungsloser Kadaver
Je cherche pas les histoires
Ich suche keinen Streit
J'suis doux comme un agneau
Ich bin sanft wie ein Lamm
J′rentre dans le game, game over
Ich steige ins Spiel ein, Spiel vorbei
J'quitte mon cuir, en sueur
Ich lege mein Leder ab, verschwitzt
Refroidi, y′a plus de chauffeur
Abgekühlt, kein Fahrer mehr da
Je marche seul, les pieds devant
Ich gehe allein, mit den Füßen voran
Entre quatre planches et la gueule de bois
Zwischen vier Brettern und dem Kater
Ça sent le sapin, le roussi, c'est froid
Es riecht nach Tanne, nach Angebranntem, es ist kalt
J'sens plus rien, j′suis éteint, j′suis crevé
Ich fühle nichts mehr, ich bin ausgelöscht, ich bin erledigt
J'casse ma pipe, crrrq... j′pars en fumée
Ich kratze ab, krck... ich löse mich in Rauch auf
Mort de rire, je fais le mort
Totgelacht, ich stelle mich tot
Je disparais, je sors du décor
Ich verschwinde, ich trete aus dem Bild
L'air de rien, j′prends mon air absent
Ganz unauffällig nehme ich meinen abwesenden Blick an
J'ai l′air fin, des haricots
Ich wirke raffiniert - Pustekuchen!
Je danse dans le corbillard
Ich tanze im Leichenwagen
Ça sent le sang, le cendar
Es riecht nach Blut, nach Aschenbecher
Y'a des asticots qui courent
Da laufen Maden herum
Partout dans tous les sens
Überall in alle Richtungen
J'avance en mode crevard
Ich bewege mich im Penner-Modus vorwärts
En macchabée sans espoir
Als hoffnungsloser Kadaver
Je cherche pas les histoires
Ich suche keinen Streit
J′suis doux comme un agneau
Ich bin sanft wie ein Lamm
Je longe un long, long couloir
Ich gehe einen langen, langen Flur entlang
Un très très long long couloir
Einen sehr, sehr langen, langen Flur
Interminable couloir
Endlosen Flur
Tout noir, tout noir, tout noir, tout noir
Ganz schwarz, ganz schwarz, ganz schwarz, ganz schwarz
Noir de monde, de gens transparents, abonnés absents
Schwarz vor Menschen, durchsichtigen Leuten, abwesenden Abonnenten
Wow, y′a quelqu'un? Personne répond
Wow, ist da jemand? Niemand antwortet
J′reste sans voix, c'est le trou du cul du monde
Ich bleibe sprachlos, das ist das Arschloch der Welt
En moins d′une seconde
In weniger als einer Sekunde
Le trou noir, troublant
Das schwarze Loch, beunruhigend
J'en reviens pas
Ich fasse es nicht
Point final
Punkt.
Je danse dans le corbillard
Ich tanze im Leichenwagen
Ça sent le sang, le cendar
Es riecht nach Blut, nach Aschenbecher
Y′a des asticots qui courent
Da laufen Maden herum
Partout dans tous les sens
Überall in alle Richtungen
J'avance en mode crevard
Ich bewege mich im Penner-Modus vorwärts
En macchabée sans espoir
Als hoffnungsloser Kadaver
Je cherche pas les histoires
Ich suche keinen Streit
J'suis doux comme un agneau
Ich bin sanft wie ein Lamm
Je danse dans le corbillard
Ich tanze im Leichenwagen
Ça sent le sang, le cendar
Es riecht nach Blut, nach Aschenbecher
Y′a des asticots qui courent
Da laufen Maden herum
Partout dans tous les sens
Überall in alle Richtungen
J′avance en mode crevard
Ich bewege mich im Penner-Modus vorwärts
En macchabée sans espoir
Als hoffnungsloser Kadaver
Je cherche pas les histoires
Ich suche keinen Streit
J'suis doux comme un agneau
Ich bin sanft wie ein Lamm





Авторы: Stephane Bellenger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.