Текст и перевод песни Cadillac - Game Over
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′suis
couché,
les
yeux
fermés
I'm
lying
down,
eyes
closed
Y'a
plus
de
soleil,
plus
de
réveil
No
more
sun,
no
more
waking
up
C′est
les
vacances,
les
grandes
vacances
It's
the
holidays,
the
big
holidays
Je
dors
debout
Boulevard
des
allongés
I
sleep
standing
on
the
Boulevard
of
the
Stretched
Out
Relax
à
la
cool,
dans
ma
cabane
en
acajou
Relaxing,
cool,
in
my
mahogany
cabin
Je
me
la
coule
douce,
ici
je
repose
I'm
taking
it
easy,
here
I
rest
J'écoute
des
CDs,
des
sons
de
l'au-delà
I
listen
to
CDs,
sounds
from
beyond
En
mode
silencieux
comme
si
j′étais
plus
là
In
silent
mode,
as
if
I
were
no
longer
there
J′bouffe
des
racines,
des
salades
de
pissenlit
I
eat
roots,
dandelion
salads
Je
mords
la
poussière,
j'avale
ma
chique
I
bite
the
dust,
I
swallow
my
quid
Je
meurs
pas
de
faim,
j′ai
perdu
l'appétit
I'm
not
starving,
I've
lost
my
appetite
Y′a
des
croque-morts
déchirés
à
l'eau-de-vie
There
are
undertakers
torn
apart
by
brandy
Putain
c′est
mortel,
franchement
ça
tue
Damn,
it's
deadly,
frankly
it
kills
J'suis
comme
dans
un
rêve
avec
le
Grand
Barbu
I'm
like
in
a
dream
with
the
Big
Bearded
Man
Avec
lui,
pas
de
doutes,
pas
de
bouchons
au
mois
d'août
With
him,
no
doubts,
no
traffic
jams
in
August
C′est
l′autoroute
des
vacances
pour
toujours
It's
the
holiday
highway
forever
Je
danse
dans
le
corbillard
I
dance
in
the
hearse
Ça
sent
le
sang,
le
cendar
It
smells
of
blood,
of
gendarme
Y'a
des
asticots
qui
courent
There
are
maggots
running
Partout
dans
tous
les
sens
Everywhere
in
all
directions
J′avance
en
mode
crevard
I
move
forward
in
cheapskate
mode
En
macchabée
sans
espoir
As
a
hopeless
corpse
Je
cherche
pas
les
histoires
I'm
not
looking
for
trouble
J'suis
doux
comme
un
agneau
I'm
as
gentle
as
a
lamb
J′rentre
dans
le
game,
game
over
I
enter
the
game,
game
over
J'quitte
mon
cuir,
en
sueur
I
leave
my
leather,
sweaty
Refroidi,
y′a
plus
de
chauffeur
Cooled
down,
there's
no
more
driver
Je
marche
seul,
les
pieds
devant
I
walk
alone,
feet
first
Entre
quatre
planches
et
la
gueule
de
bois
Between
four
planks
and
a
hangover
Ça
sent
le
sapin,
le
roussi,
c'est
froid
It
smells
of
fir,
burnt,
it's
cold
J'sens
plus
rien,
j′suis
éteint,
j′suis
crevé
I
don't
feel
anything
anymore,
I'm
out,
I'm
dead
tired
J'casse
ma
pipe,
crrrq...
j′pars
en
fumée
I
break
my
pipe,
crrrq...
I
go
up
in
smoke
Mort
de
rire,
je
fais
le
mort
Dead
from
laughter,
I
play
dead
Je
disparais,
je
sors
du
décor
I
disappear,
I
leave
the
scene
L'air
de
rien,
j′prends
mon
air
absent
Casually,
I
take
on
my
absent
air
J'ai
l′air
fin,
des
haricots
I
look
thin,
like
beans
Je
danse
dans
le
corbillard
I
dance
in
the
hearse
Ça
sent
le
sang,
le
cendar
It
smells
of
blood,
of
gendarme
Y'a
des
asticots
qui
courent
There
are
maggots
running
Partout
dans
tous
les
sens
Everywhere
in
all
directions
J'avance
en
mode
crevard
I
move
forward
in
cheapskate
mode
En
macchabée
sans
espoir
As
a
hopeless
corpse
Je
cherche
pas
les
histoires
I'm
not
looking
for
trouble
J′suis
doux
comme
un
agneau
I'm
as
gentle
as
a
lamb
Je
longe
un
long,
long
couloir
I
walk
along
a
long,
long
corridor
Un
très
très
long
long
couloir
A
very,
very
long,
long
corridor
Interminable
couloir
Endless
corridor
Tout
noir,
tout
noir,
tout
noir,
tout
noir
All
black,
all
black,
all
black,
all
black
Noir
de
monde,
de
gens
transparents,
abonnés
absents
Black
with
people,
transparent
people,
absent
subscribers
Wow,
y′a
quelqu'un?
Personne
répond
Wow,
is
anyone
there?
No
one
answers
J′reste
sans
voix,
c'est
le
trou
du
cul
du
monde
I
remain
speechless,
it's
the
asshole
of
the
world
En
moins
d′une
seconde
In
less
than
a
second
Le
trou
noir,
troublant
The
black
hole,
disturbing
J'en
reviens
pas
I
can't
believe
it
Je
danse
dans
le
corbillard
I
dance
in
the
hearse
Ça
sent
le
sang,
le
cendar
It
smells
of
blood,
of
gendarme
Y′a
des
asticots
qui
courent
There
are
maggots
running
Partout
dans
tous
les
sens
Everywhere
in
all
directions
J'avance
en
mode
crevard
I
move
forward
in
cheapskate
mode
En
macchabée
sans
espoir
As
a
hopeless
corpse
Je
cherche
pas
les
histoires
I'm
not
looking
for
trouble
J'suis
doux
comme
un
agneau
I'm
as
gentle
as
a
lamb
Je
danse
dans
le
corbillard
I
dance
in
the
hearse
Ça
sent
le
sang,
le
cendar
It
smells
of
blood,
of
gendarme
Y′a
des
asticots
qui
courent
There
are
maggots
running
Partout
dans
tous
les
sens
Everywhere
in
all
directions
J′avance
en
mode
crevard
I
move
forward
in
cheapskate
mode
En
macchabée
sans
espoir
As
a
hopeless
corpse
Je
cherche
pas
les
histoires
I'm
not
looking
for
trouble
J'suis
doux
comme
un
agneau
I'm
as
gentle
as
a
lamb
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephane Bellenger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.